Gratis Versand in ganz Österreich
Bookbot

Vítězslav Kocourek

  • Jiří Bernard
3. August 1920 – 30. Dezember 1995
Vítězslav Kocourek
Za pohádkou kolem světa
Winnetou II
Vinnetou 3. díl
Ilias
Homers Ilias
Meuterei auf der Bounty
  • 2003

    Pohádky a bajky o zvířátkách z celého světa, které vybral a vypravuje Vítězslav Kocourek. S nezaměnitelnými ilustracemi Heleny Zmatlíkové. Pro děti od 5 let.

    Kocour v botách
  • 2002

    Dvanáct pohádek národů z celého světa plných překvapení, napětí i legrace potěší a snad i překvapí každého milovníka klasických pohádek. S ilustracemi Heleny Zmatlíkové. Pro děti od 5 let.

    O hrbáčkovi Alenovi
  • 2001

    Cizí slova (nejen) pro děti

    • 338 Seiten
    • 12 Lesestunden
    5,0(1)Abgeben

    Slovník cizích slov pro děti přináší vysvětlení více než tisíce výrazů, se kterými se setkáváme v běžném životě. Určeno dětem od 9 let.

    Cizí slova (nejen) pro děti
  • 1994
  • 1994

    Hrdinný kapitán Korkorán

    • 160 Seiten
    • 6 Lesestunden
    4,1(429)Abgeben

    Příběh románu Hrdinný kapitán Korkorán se odehrává v druhé polovině 19. století. Začíná v Lyonské akademii věd, která hledá vhodného muže, jenž by v Indii našel vzácnou posvátnou knihu Gurukaramtu. Přihlásí se námořní kapitán René Korkorán, potomek prostých bretaňských rybářů. Ten je všude provázen věrnou tygřicí Jiskrou, kterou kdysi zachránil před krokodýlem. Přijde s ní i na půdu akademie, což vyvolá mezi ctihodnými akademiky velké pozdvižení. S hrdinným kapitánem se dostaneme do Indie, kde zažívá Korkorán mnohá dobrodružství. Romantický příběh je svižně převyprávěn pro dnešní čtenáře.

    Hrdinný kapitán Korkorán
  • 1993
    4,4(1322)Abgeben

    Wie ein Paukenschlag markiert die »Ilias« den Beginn der abendländischen Literatur: als Groß-Epos, das die heute allbekannte Geschichte vom zehnjährigen Kampf um Troja erzählt, indem es doch nur die Handlung von rund 50 Tagen aus dem letzten Kriegsjahr schildert. Schon dieser erzähltechnische Kunstgriff zeigt die kompositorische Meisterleistung, durch die das Werk poetische Maßstäbe für alle Zeiten setzte – und der Name Homers zum Inbegriff des Dichters schlechthin wurde. Die Übersetzung von Roland Hampe liegt in der Versform vor.

    Ilias