Gratis Versand ab € 9,99
Bookbot

Lawrence Venuti

    9. Februar 1953

    Die Arbeit dieses Autors konzentriert sich auf die Übersetzungswissenschaft und ihre tiefgreifenden Auswirkungen auf die Literatur. Seine Schriften untersuchen, wie kulturelle Kontexte Übersetzungsentscheidungen beeinflussen und wie diese Entscheidungen wiederum literarische Werke in ihrer Zielsprache prägen. Durch sorgfältige Analyse und praktische Übersetzung beleuchtet er die komplexe Beziehung zwischen Originaltexten und ihren Adaptionen und bereichert so unser Verständnis des interkulturellen literarischen Austauschs. Sein Interesse an Poetik und Minderheitenliteraturen unterstreicht das Bestreben, vielfältige Stimmen einem breiteren Publikum zugänglich zu machen.

    L'invisibilità del traduttore
    Fantastic Tales
    Translation Changes Everything
    The Translation Studies Reader
    The Translator's Invisibility
    • Fantastic Tales

      • 260 Seiten
      • 10 Lesestunden

      Lawrence Venuti, winner of a Guggenheim fellowship and the Global Humanities Translation Prize, among many other awards, has translated into English these Italian Gothic tales of obsessive love, mysterious phobias, and the hellish curse of everlasting life. In this collection of nine eerie stories, Iginio Ugo Tarchetti switches effortlessly between the macabre and the breezily comical. Set in nineteenth-century Italy, his characters court spirits and blend in with the undead: passionate romances filled with jealousy and devotion are fueled by magic elixirs. Time becomes fluid as characters travel between centuries, chasing affairs that never quite prosper. First published by Mercury House in 1992.

      Fantastic Tales2020
      3,9
    • The Translator's Invisibility

      • 320 Seiten
      • 12 Lesestunden

      Since its original appearance in 1985, this book has become acknowleged as a classic if controversial account of the history of translation.

      The Translator's Invisibility2017
      4,0
    • Translation Changes Everything

      Theory and Practice

      • 284 Seiten
      • 10 Lesestunden

      Focusing on the evolution of translation studies, this collection features thirteen pivotal articles by Lawrence Venuti, a leading theorist in the field. His insights explore the transformative nature of translation, examining its impact on culture and communication. The compilation highlights Venuti's contributions to understanding how translation shapes our perception of texts and their meanings, making it a vital resource for scholars and practitioners alike.

      Translation Changes Everything2012
      3,9
    • The Translation Studies Reader

      • 544 Seiten
      • 20 Lesestunden

      The Translation Studies Reader is the definitive reader for the study of this dynamic interdisciplinary field. Providing an introduction to translation studies, this book places a wide range of readings within their social, thematic, and historical contexts. The selections included are from the twentieth century, with a particular focus on the last thirty years of the century. Features include: *Organization into five chronological sections, divided by decade *An introductory essay prefacing each section *A detailed bibliography and suggestions for further reading. Readings: Kwame Anthony Appiah, Walter Benjamin, Antoine Berman, Shoshana Blum-Kulka, Jorge Luis Borges, Annie Brisset, J.C. Catford, Lori Chamberlain, Jean Darbelnet and Jean-Paul Vinay, Itamar Even-Zohar, William Frawley, Ernst-August Gutt, Keith Harvey, Basil Hatim and Ian Mason, James S. Holmes, Roman Jakobson, Andre Lefevere, Jiri Levy, Philip E. Lewis, Vladimir Nabakov, Eugen Nida, Jose Ortega y Gasset, Ezra Pound, Willard V.O. Quine, Katharina Reiss, Gayatri Spivak, George Steiner, Gideon Toury, Hans J. Vermeer A new piece by Lawrence Venuti suggests the future of translation studies.

      The Translation Studies Reader1999
      4,1