Das originellste Wörterbuch seit langem und eine Schatzkammer lebendiger jüdischer Kultur, Religion und Geschichte. Was chuzpe, koscher und meschugge heißt, wissen Sie sicher. Einen bagel, gefilte fisch oder lox haben Sie vielleicht auch schon gegessen. Aber wissen Sie, was das alles mit der Tora, dem Talmud und dem jüdischen Glauben zu tun hat? Jiddisch ist diejenige europäische Sprache, die dem Deutschen am nächsten steht. Wenn es heute im amerikanischen Slang hunderte von deutsch/jiddischen Lehnwörtern gibt, dann verdanken wir das nicht zuletzt den jüdischen Auswanderern, die ihre aus dem Mittelhochdeutschen stammende Sprache nach Amerika importiert haben. Leo Rosten hat Ende der sechziger Jahre ein vergnügliches Hausbuch geschaffen, das jiddische Wörter, jüdische Geschichte, Folklore und Witze mit einer zwanglosen Einführung in die Grundelemente des Judaismus verbindet und uns so mit einer Welt vertraut macht, die uns fast verloren gegangen wäre. Für die vorliegende deutsche Ausgabe wurde das Buch mit vielen Stichworten angereichert, die uns aus der deutschen Alltagssprache vertraut sind.
Ota Ornest Bücher






Červená kniha : 9. prosince 1940 - 29. srpna 1941
- 327 Seiten
- 12 Lesestunden
Svazek obsahuje básníkův deník z posledních měsíců jeho krátkého života.
Příběh Američana, který pro židovské vzezření, které mu dodávají brýle, je pronásledován rasistickou protižidovskou organizací, která se koncem druhé světové války pod vlivem nacismu rozšířila po Spojených státech. Muž se nejprve brání a vysvětluje, že není žid, potom začíná přemýšlet, chápe absurdnost nenávisti vůči židům a nalézá východisko: Přestává se hájit a staví se do řad pronásledovaných.
Modrá kniha
- 326 Seiten
- 12 Lesestunden
Kniha obsahuje hlavně básně z let 1938–1939, deníkové záznamy, výpisky z četby a popisy snů.
Kniha rozhovorů s dlouholetým ředitelem Městských divadel pražských o životě a divadle.
The New Joys of Yiddish
- 464 Seiten
- 17 Lesestunden
More than a quarter of a century ago, Leo Rosten presented the first comprehensive and hilarioius lexicon of this colourful and deeply expressive language. Said "to give body and soul to the Yiddish language", The Joys of Yiddish went on to become an indispensable tool for writers, journalists, politicians and students, as well as a perennial bestseller. Now this classic has been revised and updated by editor Lawrence Bush in collaboration with Rosten's daughters. It retains the spirit of the original - with its wonderful jokes, titbits of cultural history, Talmudic and Biblical references, and tips on pronunciation - and enhances it with hundreds of new entries, thougtful commentary on how Yiddish has evolved over the years, and an invaluable new English-to-Yiddish index.
Obsahují všecky tři deníky, které si psal od 10. ledna 1939 až do své smrti - v předvečer svých 22 narozenin, kdy jej náhodou zachytila na ulici německá sanitka a vlekla jej několik desítek metrů po dlažbě. Za dva dny na to, 1. září 1941, Jiří Orten zemřel. Jeho deníky vyšly - jako většina jeho díla - po druhé světové válce.



