Eine ungewöhnliche Geschichte: Der indische Dichter Tagore übersetzte eine Auswahl seiner Gedichte ins Englische. Daraus entstand das Buch 'Gitanjali', das ihm die Aufmerksamkeit der westlichen Welt und schließlich den Nobelpreis für Literatur 1913 einbrachte. Die mystisch gestimmten Lieder zeugen von tiefer Spiritualität und kreisen um Liebessehnsucht, Gottes Größe, Trauer über die eigene Unvollkommenheit und die Liebe zur Natur. Zum 100-jährigen Jubiläum der Nobelpreisvergabe wurde das Buch jetzt neu ins Deutsche übersetzt, zum ersten Mal vollständig mit dem berühmten Vorwort von William Butler Yeats.
Rabindranath Tagore Bücher
Dieser Nobelpreisträger für Literatur wird für seine tief empfindsame, frische und schöne Verskunst gefeiert, die er mit vollendetem Können in die westliche Literatur eingewoben hat. Tagore modernisierte die bengalische Kunst, indem er starre klassische Formen ablehnte und sprachlichen Einschränkungen widerstand. Seine Romane, Erzählungen, Lieder, Tanzdramen und Essays befassten sich mit politischen und persönlichen Themen, die für ihren Lyrizismus, Umgangssprache, Naturalismus und ungewöhnliche Betrachtungen bekannt sind. Seine Kompositionen waren so eindringlich, dass zwei Nationen seine Werke zu Nationalhymnen wählten.






Der Mann aus Kabul
- 63 Seiten
- 3 Lesestunden
Gitanjali
Sangesopfer
Excerpt from Glimpses of Bengal: Selected From the Letters of Sir Rabindranath Tagore, 1885 to 1895:It so happened that selected extracts from a large number of such letters found their way back to me years after they had been written. It had been rightly conjectured that they would delight me by bringing to mind the memory of days when, under the shelter of obscurity, I enjoyed the greatest freedom my life has ever known.
Poet, novelist, painter and musician, Rabindranath Tagore (1861-1941) is the grand master of Bengali culture. Written during the 1890s, the stories in this collection recreate vivid images of Bengali life and landscapes in their depiction of peasantry and gentry, casteism, corrupt officaldom and dehumanizing poverty.
"Pubblicato nel 1917, Dono d’amore (Palataka) è una raccolta di sessanta poesie che completa il percorso iniziato da Rabindranath Tagore con Petali sulle ceneri (Pushpanjali). Scritte e continuamente rimaneggiate in un lungo periodo tra il 1885 e il 1915, in ricordo dei grandi affetti perduti ma che sopravvivono nella vita del poeta, queste liriche contengono, accanto ai temi ricorrenti di tutta la sua opera – l’amore, il dolore, la solitudine, la natura, l’incontro con Dio, il significato della vita e della morte –, un messaggio che oltrepassa il tempo: ogni aspetto della vita è dono, bisognerebbe goderne finché lo si riceve, senza mai perdere di vista la sua gratuità e la gioia che se ne ricava. Proprio perché gratuito e impetuoso, questo «dono d’amore » arriva come una visita notturna, conosce l’impazienza, i segreti, lo scrosciare del monsone, il desiderio e l’emozione del ritrovarsi. Si alternano, nei vari componimenti, indimenticabili paesaggi sul Gange, spiagge sabbiose su cui le tartarughe prendono il sole, rive alberate e ombrose per i boschetti di bambù, stanchi pomeriggi afosi in cui, alla ricerca dell’amata, si arriva alla convinzione che sia fuggita via «nel silenzio e nelle parole», irrimediabilmente perduta." Brunilde Neroni
"Il canto della vita" è un'antologia che raccoglie i versi più significativi di Tagore composti sui temi a lui più cari: la vita, la morte, Dio, il dolore, la gioia. Il poeta celebra soprattutto l'amore, con sensibilità tutta orientale: una sintesi di amante e amato, vicina a Dio o identificabile con Dio stesso, un sentimento tormentoso e insieme vitale, che muove energie che investono la realtà intera e il cosmo. Come ha scritto W.B. Yeats, Tagore, al pari della civiltà indiana, ha realizzato la sua pienezza nello scoprire l'anima e nell'abbandonarsi alla sua spontaneità.
Rabindranath Tagores „Der Gärtner“ ist eine Sammlung von Liebesgedichten, übersetzt aus dem Bengalischen ins Englische und später ins Deutsche. Die Ausgabe von 1917 folgt der englischen Übersetzung und wurde jetzt behutsam an die neue Rechtschreibung angepasst. Herausgegeben von Karl-Maria Guth, Berlin 2023.
La casa y el mundo
- 174 Seiten
- 7 Lesestunden
Los estados de alma que suponen los tres relatos de esta hermosa novela del gran escritor hindú nos reactualizan la vigencia de ese pensador que nuestros lectores conocieron hace años en el apogeo de su gloria universal. Si entonces Tagore era una voz viva en el mundo, hoy es una melodiosa evocación de tiempos idos, de la que permanece una filosofía que constituye un bálsamo para los espíritus. EL ALMA Y EL MUNDO es una curiosa obra de imaginación, bordada sobre el escenario de una civilización milenaria en la que todavía perduran las costumbres ancestrales. La India, con su misterioso encanto, sus modalidades que tienen mucho de rito religioso, sus grandes señores que cultivan un señorío hecho de dignidad y elevación espiritual, aparece viva en este libro suave y seductor del gran Rabindranath Tagore. Bimala, Nikhil y Sandip —cuyos relatos constituyen la acción de los doce capítulos de esta novela—, son expresión acabada de una raza, de una civilización y de un estado del alma humana que Occidente desconoce aún o se resiste a asimilar, mediatizado por un materialismo del que los pueblos de la India han sabido rechazar preservando su espíritu de la corrupción que nosotros llamamos civilización.
Lipika
- 96 Seiten
- 4 Lesestunden





















