Eine ungewöhnliche Geschichte: Der indische Dichter Tagore übersetzte eine Auswahl seiner Gedichte ins Englische. Daraus entstand das Buch 'Gitanjali', das ihm die Aufmerksamkeit der westlichen Welt und schließlich den Nobelpreis für Literatur 1913 einbrachte. Die mystisch gestimmten Lieder zeugen von tiefer Spiritualität und kreisen um Liebessehnsucht, Gottes Größe, Trauer über die eigene Unvollkommenheit und die Liebe zur Natur. Zum 100-jährigen Jubiläum der Nobelpreisvergabe wurde das Buch jetzt neu ins Deutsche übersetzt, zum ersten Mal vollständig mit dem berühmten Vorwort von William Butler Yeats.
Rabindranath Tagore Bücher
Dieser Nobelpreisträger für Literatur wird für seine tief empfindsame, frische und schöne Verskunst gefeiert, die er mit vollendetem Können in die westliche Literatur eingewoben hat. Tagore modernisierte die bengalische Kunst, indem er starre klassische Formen ablehnte und sprachlichen Einschränkungen widerstand. Seine Romane, Erzählungen, Lieder, Tanzdramen und Essays befassten sich mit politischen und persönlichen Themen, die für ihren Lyrizismus, Umgangssprache, Naturalismus und ungewöhnliche Betrachtungen bekannt sind. Seine Kompositionen waren so eindringlich, dass zwei Nationen seine Werke zu Nationalhymnen wählten.






Der Mann aus Kabul
- 63 Seiten
- 3 Lesestunden
Gitanjali
Sangesopfer



