Rozum
- 260 Seiten
- 10 Lesestunden
Román podává svéráznou sarkastickou výpověď scénáristy čtyřicátníka o jeho životním pocitu, o neúspěšné práci na scénářích a neurovnaném osobním životem. 2. slovenské vydanie.







Román podává svéráznou sarkastickou výpověď scénáristy čtyřicátníka o jeho životním pocitu, o neúspěšné práci na scénářích a neurovnaném osobním životem. 2. slovenské vydanie.
Čeští spisovatelé na Slovensku. Antologie povídek, úryvků a esejů českých umělců o Slovensku. Čapek, Jirásek, Neruda, Hašek, ...
Překladem si kultura uvědomuje samu sebe – k tomuto závěru dospívá Ján Vilikovský. Opírá se přitom o bohatý materiál z původní i překladové literatury a porovnává současné překlady se staršími verzemi slovenskými i jinojazyčnými. Ve zvláštní kapitole se věnuje rozboru protikladu věrnosti a volnosti, do kterého se v představě čtenářů tradičně zužuje problematika překladu, a dokazuje neopodstatněnost této představy.
Dějiny české literatury od konce 19. století do r. 1945 s přehledem vývojových tendencí světové literatury. 4. vydání, ve Fortuně 3.
Praha v zrcadle slovenské literatury. Soubor životopisů a ukázek z děl doplněné ukázkami .
Dějiny slovenského teritoria od nejstaršího osídlení po současnost. Jedná se o dějiny osídlení slovenského teritoria různorodými etniky. Hlavní pozornost se samozřejmě soustřeďuje na historické směřování slovenského národa v mnohonárodních státních útvarech
Dějiny české literatury od konce 19. století do roku 1945 s přehledem vývojových tendencí světové literatury.