Vánoce se blíží, na Rockwood se snášejí první vločky a Rosalind zjišťuje, že je těhotná. Nejšťastnější období roku však kazí zpráva o jejím manželovi Piersovi. Loď, na které se plavil, na moři ztroskotala a on se ocitl na pokraji smrti. Rosalind se tak musí opět sama postarat o jejich panství a nalézt sílu, aby rodinu udržela pohromadě. Znovu se setkává s jediným mužem, který kdy skutečně rozechvěl její srdce: Piersovým bratrem Alexem. A s příchodem Vánoc se objeví zpráva o Piersovi, která vše změní. Dostane Rosalind další šanci na štěstí?
The third book in the War at Home series by the author of The Morland Dynasty
novels. Set against the evocative backdrop of World War I, this is an epic
family drama featuring the Hunters and their servants
Wie geht die Geschichte von Bob, dem Streuner weiter?
Seit Bob da ist, hat sich mein Leben sehr verändert. Ich war ein obdachloser Straßenmusiker ohne Perspektive und ohne eine Idee, was ich aus meinem Leben machen sollte. Nun stehe ich wieder mit zwei Beinen auf der Erde, ich habe die Vergangenheit hinter mir gelassen, aber ich weiß nicht, was die Zukunft bringen wird. Ich brauche wohl immer noch Unterstützung, um auf meinem Weg zu bleiben. Zum Glück steht mir Bob mit seiner Freundschaft und seiner Klugheit zur Seite.
Die wunderbare Geschichte der Freundschaft zwischen James und seinem Kater wurde mit „Bob, der Streuner“ zum Welt-Bestseller. In seinem neuen Buch erzählt James, wie Bob ihm in harten Zeiten und selbst in lebensgefährlichen Situationen immer wieder den Weg weist.
Mit Fotos von James und Bob
Eine zauberhafte Geschichte von Bob, dem Streuner
Der Winter 2010 ist ungewöhnlich hart in England. Im Dezember gibt es heftige Blizzards, selbst in London liegt Schnee und es ist bitter kalt- schlechte Voraussetzungen für einen Straßenmusiker! Schon bald wird das Geld knapp. Während die Londoner hektisch und spürbar in Feierstimmung durch die vorweihnachtlich erleuchtete Innenstadt hasten, ringt James um seine Einkünfte, um wenigstens Strom und Gas zu bezahlen. Ganz zu schweigen von Weihnachten, das er eigentlich noch nie mochte. Er ist der Verzweiflung nahe, doch wie so oft wird Bob ihn überraschen...
Der Bestseller „Bob, der Streuner“ über den ehemals obdachlosen James Bowen und seinen anhänglichen Kater Bob hat bereits Millionen von Leser begeistert und berührt. Auch in dieser Weihnachtsgeschichte zeigt das Gespann, was wahre Freundschaft bedeutet.
Sága rodu Hardacrů je rozmáchlým příběhem popisujícím cestu jejich rodiny z chudoby až na samý vrchol. Dramatický generační román sleduje osudy jejích členů od viktoriánských dob až do 50. let 20. století. Zatímco v okolním světě probíhaly důležité historické události, Hardacrové se od skromných počátků vypracovali až k obrovskému bohatství. Tři děti zakladatele rodu a jejich potomci poznají lásku, nenávist, vášeň i neštěstí, jejich životy ovlivní neobyčejné události búrské války, první světové války, pádu burzy na Wall Street, Hitlerova Německa, druhé světové války i bombardování Londýna.
Sága rodu Hardacrů je poutavé vyprávění o tužbách, osudu a rodinných vazbách, u nějž budete s nedočkavostí obracet další stránky.
The fourth book in the War at Home series by the author of The Morland Dynasty
novels. Set against the evocative backdrop of World War I, this is an epic
family drama featuring the Hunters and their servants
Felix die Bahnhofskatze lebt seit sechs Jahren am Bahnhof in Huddersfield, West Yorkshire. Diese charmante Katze ist nicht nur eine talentierte Mäusejägerin, sondern hat auch ein besonderes Gespür für Menschen und verbindet Pendler sowie Bahnhofangestellte miteinander. Die Biografie erzählt herzerwärmende, wahre Geschichten über Felix und ihre Wirkung auf die Menschen um sie herum. Chris Bamford, der Bahnhofssprecher, beschreibt, wie Felix ein Lächeln auf die Gesichter der Menschen zaubert.
Als Felix in Huddersfield einzieht, ahnt niemand, welche Bedeutung sie für die Angestellten und Pendler haben wird. Obwohl sie anfangs als Mäusejägerin eingestellt wird, zeigt sie wenig Talent in dieser Rolle. Stattdessen entwickelt sie ein bemerkenswertes Gespür für menschliche Schicksale und schenkt denjenigen, die ihre Nähe suchen, ihre volle Aufmerksamkeit. In schwierigen Zeiten können sich die Bahnbediensteten auf Felix verlassen, und dank eines Pendlers wird sie schließlich weltberühmt.
Diese besondere Tier-Biografie ist für Katzenliebhaber und Fans von ähnlichen Büchern wie „Bob, der Streuner“ und „Dewey und ich“ gedacht. Felix, der „Senior Pest Controller“, hat sogar internationale Aufmerksamkeit erregt, wobei Besucher aus China extra zum Bahnhof reisen, um mit der schwarz-weißen Katze ein Selfie zu machen.
The first in a brand new historical family drama series, set at the turn of
the twentieth century, by the author of the acclaimed Morland Dynasty novels.
Jetzt im Taschenbuch
England 1538. Der Kampf zwischen Krone und Kirche bedroht das ganze Land. Joanna Stafford weiß, was es bedeutet, den Mächtigen des Landes in die Quere zu kommen. Nun findet sie sich im Zentrum einer Prophezeiung wieder, die eine Seherin in ihrem Beisein gemacht hat. Auch andere haben davon erfahren und verfolgen finstere Pläne ...
England 1537. Die gewaltsame Auflösung der Klöster und die Verfolgung der Katholiken unter Heinrich VIII. hat begonnen. Joanna Stafford, eine junge Novizin, stammt aus einer der einflussreichsten Familien Englands, die jedoch beim König in Ungnade gefallen ist. Joanna gerät in die Gewalt des Bischofs von Winchester, der sie dazu erpresst, einen geheimen Auftrag für ihn auszuführen: Sie soll in ihrem Kloster nach einer alten Königskrone suchen, die dort angeblich seit Jahrhunderten im Geheimen verwahrt wird. Gewalt und Tod dringen in die strenge Klosteratmosphäre ein, als der reiche Patron des Klosters mit einer Reliquie brutal erschlagen wird.
Winona Farmington once dreamed of graduating from college, moving to New York City, and pursuing a career in publishing. Then real life got in the way - she left college and returned to her small Michigan hometown to care for her sick mother. Years later, stuck in a dead-end job and an unsatisfying relationship, Winnie has concluded that dreams were meant for others and she consoles herself with binge-watching the British television series that she loves, Beauchamp Hall. When Winnie is passed over for a long-overdue promotion and betrayed by her boyfriend and her best friend she makes the first impulsive decision of her conventional life and packs her bags and flies to England to see the town where Beauchamp Hall is filmed. The quaint B & B where she stays feels like home. The brother and sister who live in the castle where the show is filmed, are more like long-lost friends than British nobility. And the show itself, with its colourful company and behind-the-scenes affairs, is a drama all its own. Winnie's world comes alive on the set of the show. What happens next is the stuff of dreams, as Winnie takes the boldest leap of all. Beauchamp Hall reminds us to follow our dreams... You never know what magic will happen!
Ist er tatsächlich der wahre Duke of Wyndham? Jack Audley ist fassungslos! Nicht genug, dass man es wagt, einen verwegenen Schurken wie ihn einfach so nach Belgrave Castle zu entführen. Jetzt soll er plötzlich auch noch der rechtmäßige Erbe des Hauses sein - eine wahrlich zweifelhafte Ehre. Denn als Duke bliebe ihm für immer versagt, was er über alles im Leben begehrt: das Herz der schönen Grace Eversleigh. Zwar ist sie nur eine einfache Gesellschafterin und keine Frau von Stand. Aber seit er ihr den ersten Kuss stahl, verzehrt er sich mit jedem Tag mehr nach ihrer betörenden Nähe …
Ist das tatsächlich die brave Lady Amelia, mit der er seit Jahren verlobt ist? Thomas Cavendish, Duke of Wyndham, verspürt eine ungewohnte Faszination: Bei einer Abendgesellschaft auf Belgrave Castle entpuppt seine Braut sich als so frech und geistreich, dass er sich Hals über Kopf in sie verliebt. Doch kaum kommt er ihr endlich näher, kostet sinnliche Küsse von ihren Lippen, gerät das neu entdeckte Glück auch schon in Gefahr. Ein lang verschollener Cousin taucht auf, anscheinend ist er der wahre Duke of Wyndham - und damit der Mann, dem Amelia offiziell versprochen wurde! Und Thomas muss sich fragen: Wird sie am Ende einen anderen heiraten?
Autorka se snaží změnit všeobecný pohled na spokojenost a štěstí, které je třeba hledat nejen uvnitř, ale i v těch nejobyčejnějších věcech, s nimiž přicházíme každý den do styku.Vychází z nejnovějšího výzkumu neurovědy, vysvětluje, proč jedno prostředí v lidech vyvolává úzkost a soutěživost, jiné společenskost a toleranci, a ukazuje, jak drobné změny v našem okolí můžou způsobit, že budeme šťastnější, zdravější a budeme žít plnohodnotnějším životem. Podle autorky může estetika radosti snížit stres, dodat našemu tělu energii a otevřít mysl. Nejenže se budeme cítit lépe, ale pomůže nám to rozvíjet i některé kladné vlastnosti: kreativitu, laskavost, štědrost.