Gratis Versand in ganz Österreich
Bookbot

Danuta Wróbel

    Sněhurka a sedm trpaslíků
    Die kleine Meerjungfrau
    Das häßliche Entlein
    Die Schneekönigin
    Pohádky s anglickými slovíčky
    Pohádky s angličtinou
    • Pohádky s angličtinou

      • 48 Seiten
      • 2 Lesestunden
      4,0(1)Abgeben

      Knížka, určená dětem od pěti let, obsahuje čtyři z nejoblíbenějších pohádek. Ve světě těchto příběhů se děti naučí rozeznávat dobro a zlo, citlivě vnímat okolí a rozvíjet svou fantazii. Pomůžete-li jim s výslovností, osvojí si nenásilnou formou i 80 jednoduchých anglických slovíček. Z polských originálů přeložila do slovenštiny Sibyla Mislovičová a do češtiny tento text převedla Hana Burešová.... celý text

      Pohádky s angličtinou
    • Pohádky s anglickými slovíčky

      • 46 Seiten
      • 2 Lesestunden
      4,0(1)Abgeben

      Čtyři pohádky převyprávěné polskou spisovatelkou Danutou Wröbel přeložila do slovenštiny Sibyla Mislovičová a ze slovenské verze do češtiny text převedla Hana Burešová. Ilustrační kresby jsou doprovázeny anglickými slovíčky označujícími postavy a věci vystupující v příbězích.

      Pohádky s anglickými slovíčky
    • Der kleinste Splitter vom Spiegel des Teufels macht das Herz kalt und lässt alles Schöne hässlich erscheinen. Fern von zu Hause im eisigen Palast der Schneekönigin kann der kleine Kay nicht ahnen, dass schon jemand versucht, ihn von dort zu befreien!

      Die Schneekönigin
    • Mitten zwischen den putzigen kleinen Entlein schwimmt ein größeres graues. Es fühlt sich unförmig und plump und prompt wird es auch ausgelacht. Selbst die Entenmutter beschimpft es und vertreibt das „hässliche Entlein“. Einen einsamen Winter lang sucht es Schutz im Schilf. Als der Frühling kommt, sieht es sein Spiegelbild im Wasser und siehe da, aus dem „Entenküken“ ist geworden, was seine Bestimmung ist: ein schöner stolzer Schwan … Dieses Märchen von Hans Christian Andersen wird für Kinder von drei bis acht Jahren möglichst nah am Originaltext erzählt und wurde detailverliebt und fantasievoll von Petra Lefin bebildert.

      Das häßliche Entlein
    • Die kleine Meerjungfrau

      • 16 Seiten
      • 1 Lesestunde
      4,0(1289)Abgeben

      Ein Hörbucherlebnis: Weit draussen im Meer, an der tiefsten Stelle, liegt das Schloss des Meerkönigs. Jede seiner sechs Töchter darf an ihrem 15. Geburtstag aus dem Meer aufsteigen, und von den Klippen aus all das Neue bewundern. Nachdem die Jüngste aufgestiegen ist, erblickt sie ein Schiff mit einem jungen Mann. Den rettet sie, als ein Sturm losbricht und er ins Meer fällt. Nun hat sie nur noch einen Wunsch, nämlich selbst zu einem Menschen zu werden. Mit Hilfe der Meerhexe kann sie dies, jedoch zu einem grausamen Preis. Je länger sie beim Prinzen lebt, desto mehr erkennt sie, dass sie nie eine unsterbliche Seele haben und schlussendlich zu Meerschaum werden wird. Zum wunderschönen Bilderbuch gehört eine CD. Die Schauspielerin Nina Hoss liest das poetische Märchen mit musikalischer Begleitung von Peter Schindler ( Klavier, Harmonium, Celesta). Mein Konzept: Ein Kapitel vorlesen und die Bilder dazu zeigen. Am nächsten Tag das Kap. ab CD laufen und die Kinder dazu zeichnen lassen. Es entstehen wunderbare Bildergeschichten ( mit Erstklässlern durchgeführt). Ab 7 Jahren, *****, Ursula Ankli.

      Die kleine Meerjungfrau
    • Klasická pohádka bratří Grimmů o tom, jak zlá macecha usilovala o život své nevlastní dcery Sněhurky ze žárlivosti nad její krásou. Dívku nakonec zachránilo sedm trpaslíků a krásný mladý princ.

      Sněhurka a sedm trpaslíků
    • Wybór najpiękniejszych legend polskich: 'Grunwaldzkie miecze', 'Pan Twardowski', 'Wars i Sawa', 'Toruńskie pierniki', , 'Złota kaczka', 'Lwy gdańskie', 'Smok wawelski'.

      Najpiękniejsze legendy
    • Wstęp do matematyki jest przede wszystkim narzędziem do rozwijania znajomości języka polskiego w zakresie zagadnień matematycznych. Jest zarówno podręcznikiem matematyki, jak i języka polskiego dla cudzoziemców. Stanowi pomoc w pokonywaniu barier typowych dla polszczyzny matematyki nastawiony jest bardziej na rozwijanie sprawności receptywnych (rozumienia) niż produktywnych (swobodnego mówienia). Opracowanie adresowane jest do trzech grup odbiorców: Cudzoziemców, którzy z zamiarem podjęcia w Polsce studiów rozpoczynają naukę języka polskiego od podstaw; Osób, które znając język polski w zakresie ogólnym, muszą uzupełnić jego znajomość w zakresie matematyki; Osób kształconych za granicą, które z racji różnic w programach szkolnych znają inny niż obowiązujący w Polsce zakres matematyki, a chcą podjąć studia na polskiej uczelni. Zakłada się jednak, że odbiorcy znają matematykę na poziomie egzaminu maturalnego obowiązującego w ich krajach. Autorzy podręcznika (dwie matematyczki i polonista) są wie­loletnimi nauczycielami Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców Uniwersytetu Łódzkiego.

      Wstęp do matematyki
    • Klasická pohádka Charlese Perraulta o Jeníčkovi a Mařence, kteří jednou zabloudili v lese a tam objevili chaloupku celou z perníku, kterou obývala zlá ježibaba.

      Perníková chaloupka
    • W serii W Wieży Babel po polsku są wydawane podręczniki napisane przez polonistów i nauczycieli przedmiotów zatrudnionych w Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców Uniwersytetu Łódzkiego. Wieża Babel to popularna nazwa łódzkiego centrum, w którym od lat 50. XX wieku prowadzona jest edukacja polonistyczna kandydatów na studia i entuzjastów języka polskiego z wielu krajów świata. Jako trzeci tom serii proponujemy podręcznik Matematyka po polsku autorstwa znakomitych wykładowczyń matematyki w SJPdC UŁ: mgr Danuty Wróbel i dr Alicji Zielińskiej oraz polonisty dr. Grzegorza Rudzińskiego, reprezentującego Katedrę Lingwistyki Stosowanej i Kulturowej UŁ. Mamy nadzieję, że dzięki tej współpracy międzyprzedmiotowej opracowanie to stanie się wzorcem podręcznika do nauczania języka polskiego w jednej z odmian specjalistycznych. Matematyka po polsku jest kontynuacją podręcznika Wstęp do matematyki. Podręcznik dla cudzoziemców, wydanego przez Wydawnictwo UŁ w roku 2011. Jest zarówno podręcznikiem matematyki, jak i języka polskiego dla cudzoziemców. W intencji autorów ma być pomocny w pokonywaniu barier typowych dla polszczyzny matematyki. Opracowanie adresowane jest do trzech grup uczących się języka polskiego: - cudzoziemców, którzy z zamiarem podjęcia w Polsce studiów rozpoczynają naukę języka polskiego od podstaw; - osób, które znając język polski w zakresie ogólnym, muszą uzupełnić jego znajomość w zakresie matematyki; - osób kształconych za granicą, które z racji różnic w programach szkolnych znają inny niż obowiązujący w Polsce zakres matematyki, a chcą podjąć wymagające tego studia. Zakłada się jednak, że odbiorcy znają matematykę na poziomie egzaminu maturalnego obowiązującego w ich krajach. prof. UŁ dr hab. Grażyna Zarzycka (redaktor serii)

      Matematyka po polsku 3 Podręcznik dla cudzoziemców