Gratis Versand in ganz Österreich
Bookbot

Jana Beranová

    Jana Beranová verfasst Lyrik und Prosa und ist auch als Übersetzerin von Romanen Milan Kunderas und vieler tschechischer Dichter bekannt. Wiederkehrende Themen in ihrem Werk sind Zerbrechlichkeit und die Gesellschaft, wobei sie auch die Schönheit der Natur nicht außer Acht lässt. Sie arbeitet gern mit bildenden Künstlern und Musikern zusammen. Ihr Einsatz für die Literatur wurde anerkannt und sie war auch als Stadtpoetin tätig.

    Lachwekkende liefdes
    Jednoduché účetnictví
    Krev Pradávných
    Das Leben ist anderswo
    Die unterträgliche Leichtigkeit des Seins
    • Sie kam ihm vor wie ein Kind, das jemand in ein pechbestrichenes Körbchen gelegt und auf dem Fluß ausgesetzt hatte, damit er es am Ufer seines Bettes barg. Der Prager Chirurg Tomas, der die Frauen begehrt und zugleich fürchtet, ein Erotomane, der seine Scheidung wie eine Hochzeit feierte und fortan der Liebe aus dem Weg ging, bricht für die Kellnerin Teresa mit einigen seiner Grundsätze. Seine erotischen Freundschaften, wie jene mit der Malerin Sabina, führt er aber weiter. Teresa verläßt ihn in Zürich, wo sich die beiden, inzwischen verheiratet, nach dem russischen Einmarsch in Prag, niedergelassen haben. Sie kehrt in ihr Heimatland zurück...

      Die unterträgliche Leichtigkeit des Seins
    • Jaromil, der junge Mann und Held des Romans, ist ein Dichter. Besser: seine Mutter hat ihn zum Dichter gemacht (was nicht heißt, daß er nicht Talent, Phantasie und Gefühle hätte), und sie ist es auch, die ihn herausfordert und ein Leben lang überallhin begleitet. – Als das Buch 1973 in Frankreich veröffentlicht wurde (in Prag durfte es nicht erscheinen), waren sich die französischen Kritiker über die Bedeutung schnell einig: Es erhielt den ›Prix Médicis‹ als bestes ausländisches Buch.

      Das Leben ist anderswo