Publikace kontrastivního charakteru se věnuje frazeologii češtiny, chorvatštiny a bulharštiny (v teoretické rovině pak i slovenštiny). Je zaměřena na frazémy, jež ve své struktuře obsahují toponymický komponent. Tyto frazémy jsou analyzovány a v rámci analýz rovněž konfrontovány z hlediska formálního, sémantického, motivačního, typologického i z hlediska původu. Současně publikace zahrnuje v potřebné míře teorii vlastního jména. Nedílnou součást knihy tvoří též kapitoly představující zásadní české, slovenské, chorvatské a bulharské frazeologické teorie a také ucelený přehled česko- slovenské a jihoslovanské (tj. bulharské a [post]jugoslávské) frazeologické literatury.
Pavel Krejčí Reihenfolge der Bücher






- 2022
- 2016
Před lety si Pavel Krejčí přečetl informaci o indických knihovnách palmových listů, v nichž jsou ochraňovány před tisíci roky pořízené záznamy budoucích životních příběhů dnešních lidí, a byl tímto tématem uchvácen. Brzy nato se vydal do Indie a navštívil jednu z knihoven, v níž indický nádí (čteč) vyhledal jeho palmový list a seznámil ho s jeho obsahem. Autor se dozvěděl nejen detaily ze svých minulých životů i z toho současného, ale byl obeznámen i s událostmi, které ho v dohledné době očekávají a neminou. Fakta, která mu byla v knihovně sdělena, jej svou přesností natolik ohromila, že opustil občanské povolání a začal se zabývat zkoumáním mystéria palmových listů. Záhy došlo v autorově životě k událostem, které čteč předpověděl. Je tedy náš osud předurčen? Vycházíme vstříc osudu sami, nebo i on nám? Dokážeme změnit nepříznivé události k lepšímu nebo se jim vyhnout? Platíme strádáním za svoje minulá pochybení? Potkali jsme svoje nejbližší i v minulých životech? Rodíme se stále znovu? Autor také pozval dva čteče do Prahy, kde při semináři v sále Novoměstské radnice vzbudili doslova senzaci. V současné době přednáší, organizuje pro zájemce čtení palmového listu i putování po jižní Indii. Lze ho kontaktovat na e-mailové adrese: pavellkrejcii@seznam.cz
- 2014
Přehled vývoje jihoslovanských spisovných jazyků (od 9. do počátku 19. století)
- 114 Seiten
- 4 Lesestunden
Učební příručka si klade za cíl představit složité dějinné procesy spojené s vývojem spisovných jazyků v jihoslovanském jazykovém prostoru (tedy z dnešního pohledu na území Slovinska, Chorvatska, Bosny a Hercegoviny, Černé Hory, Srbska, Makedonie a Bulharska) v období od cyrilometodějské mise do počátků národně integračních hnutí. Součástí jsou též periodizace vývoje jednotlivých současných spisovných jihoslovanských jazyků a orientační přehled dnešních jazyků Evropy.
- 2007
Chorvatsko, Chorvaté, chorvatština
- 248 Seiten
- 9 Lesestunden
Sborník referátů přednesených během Týdne chorvatské kultury (Brno, duben 2006) a další kroatisticky zaměřených textů. ISBN 80-86735-10-9 je chybné.
- 2003
Narodili jsme se jako draci
- 260 Seiten
- 10 Lesestunden
Antologie představuje průřez bulharskou povídkovou tvorbou 20. století s důrazem na poslední čtvrtstoletí. V českém překladu jsou tak nejen povídky klasiků bulharské literatury (např. E. Stanev, N. Chajtov, J. Vălčev, J. Radičkov) nebo autorů střední generace (např. B. Biolčev, I. Kulekov, L. Galina), ale též autorů současné mladé generace (např. P. Čuchov, K. Dimitrovová, N. Liškovská, Lj. Dilov ml.). Publikace obsahuje slovníkové zpracování údajů o příslušných autorech (I. Dorovský), úvahu o současné bulharské povídce (D. Tanev) a přehled recepce bulharské literatury v Česku (I. Dorovský). Výbor sestavili: Pavel Krejčí, Elena Krejčová (Ústav slavistiky Filozofické fakulty Masarykovy univerzity v Brně) a Nadežda Staljanovová
- 1997
Postoje k vybraným profesním etickým normám u posluchačů PA ČR a Policie ČR
- 34 Seiten
- 2 Lesestunden
- 1963
Autor této sbírky shromáždil od roku 1945 do roku 1960 dostatečně velký počet zápisů lidových písní a tanců ze severovýchodních Čech a z nich vybral hlavně takové zápisy, které přispěly k vystižení charakteru lidového umění hudebního a tanečního ve střední a horním Pojizeří a vPodještědí.


