Gratis Versand in ganz Österreich
Bookbot

Alessandro Manzoni

    7. März 1785 – 22. Mai 1873

    Alessandro Manzoni war ein italienischer Dichter und Romanautor, dessen Werk als Meisterwerk und Symbol des italienischen Risorgimento gilt. Sein Roman stellt einen fundamentalen Meilenstein in der Entwicklung der modernen, vereinigten italienischen Sprache dar. Manzoni wird für seinen expansiven Erzählstil und seine tiefen Einblicke in die menschliche Verfassung gefeiert.

    Alessandro Manzoni
    Die Schandsäule. Vorw. v. Leonardo Sciascia. Hrsg. u. übertr. v. Wolfgang Boerner
    Die Verlobten II
    Die Verlobten Band 2
    Die Verlobten II. Band
    Die Brautleute
    Die Nonne von Monza
    • Die Brautleute

      Eine Mailänder Geschichte aus dem siebzehnten Jahrhundert

      3,0(1)Abgeben

      I Promessi Sposi Jetzt zum ersten Mal im Taschenbuch: Der berühmteste Roman Italiens in der hochgelobten Neuübersetzung von Burkhart Kroeber unter dem orignalgetreuen Titel ›Die Brautleute‹. Mit der Fiktion einer wiederentdeckten Chronik spielt der große italienische Romancier Allessandro Manzoni in seinem berühmten Werk ›I promessi sposi‹ von 1827, das in dieser Neuübersetzung nicht mehr unter dem vertrauten Titel ›Die Verlobten‹, sondern unter dem orginalgetreuen ›Die Brautleute‹ vorgelegt wird. Es geht um die Geschichte des jungen Brautpaars Renzo und Lucia, deren Hochzeit sich durch Intrigen, Gewalt und Schicksalsschläge schier unüberwindliche Hindernisse in den Weg stellen. Doch diese Liebesgeschichte ist eingebettet in ein großartiges Tableau: Unter Berufung auf historische Quellen aus dem 17. Jahrhundert läßt Manzoni, dieser unbestechliche Beobachter und glänzende Stilist, ein ganzes Zeitalter, seine Gesellschaft und seine politischen Ereignisse lebendig werden. Manzonis Mailänder Geschichte zählt zu den wichtigsten Romanen der Weltliteratur, seine Bewunderer reichen von Goethe bis Umberto Eco und diese Neuübersetzung wurde mit Kritikerlob geradezu überhäuft.

      Die Brautleute
    • Die Übersetzung von Daniel Lessmann wird aufgrund ihrer zeitlichen Nähe zum Original von Hermann Tiemann empfohlen. Sie fängt den Stil Manzonis am besten ein und spiegelt die Sprache der Goethe-Zeit wider. Trotz anfänglicher Breite der Sprache wird ihre Schönheit schnell erfassbar. Die Rechtschreibung bleibt unverändert.

      Die Verlobten Band 2
    • Die Übersetzung von Daniel Lessmann wird aufgrund ihrer zeitlichen Nähe zum Original von Hermann Tiemann empfohlen. Sie fängt den Stil Manzonis am besten ein und spiegelt die Sprache der Goethe-Zeit wider. Trotz anfänglicher Breite der Sprache wird ihre Schönheit schnell erfassbar. Die Rechtschreibung bleibt unverändert.

      Die Verlobten. Band 1
    • Die Verlobten.

      Eine Mailänder Geschichte aus dem Siebzehnten Jahrhundert. Eingeleitet und mit einem Nachwort versehen von Hermann Tiemann

      "Durch den ganzen Landstrich, welchen die Kriegsscharen durchzogen, hatten sich in Häusern und auf Straßen Leichname gefunden. Bald verrieten sich an diesem oder jenem Orte Krankheiten; einzelne wie ganze Familien starben an gewaltsamen, außerordentlichen Übeln, deren Zeichen dem größten Teile des lebenden Geschlechtes unbekannt waren." Der berühmteste Roman Italiens, hier in der vielgelesenen Übersetzung von Daniel Lessmann. Alessandro Manzoni. Die Verlobten. Eine Mailänder Geschichte aus dem Siebzehnten Jahrhundert. Übersetzt von Daniel Lessmann. Durchgesehener Neusatz, diese Ausgabe folgt: Gutenberg Verlag, Hamburg 1929. Nach der Übersetzung von Daniel Lessmann; hrsg., bearb. u. eingel. von Dr. Hermann Tiemann (inkl. Nachwort von Hermann Tiemann). Erstdruck des italienischen Originals: I Promessi Sposi. Storia milanese del secolo XVII, scoperta e rifatta da Alessandro Manzoni. Mailand 1825 – 1827. Neuausgabe, LIWI Verlag, Göttingen 2020. LIWI Literatur- und Wissenschaftsverlag

      Die Verlobten.