Gratis Versand in ganz Österreich
Bookbot

Petra Sůvová

    Alice in wonderland
    Das Bildnis des Dorian Gray
    • Das Bildnis des Dorian Gray

      • 252 Seiten
      • 9 Lesestunden
      4,2(56667)Abgeben

      Für den Maler Basil Hallward ist Dorian Gray die unvergleichliche Muse, die ihm als Künstler zu voller Blüte verhilft. Lord Henry sieht in dem anmutigen Jüngling ein hohles Gefäß, das darauf wartet, mit Leben gefüllt zu werden. Basil verehrt Dorian als Inbegriff von Aufrichtigkeit und Schönheit, während Lord Henry ihn als interessantes Experiment betrachtet. Von Dorians Ausstrahlung geblendet, überschüttet Basil ihn mit Komplimenten. Lord Henry, mit scharfer Zunge und provokanten Thesen, weckt in Dorian ein neues Bewusstsein. Basil, von Dorians Schönheit betört, versucht, diese in einem Kunstwerk zu verewigen. Dorian, beeinflusst von Lord Henrys Ideen, äußert den Wunsch, für immer jung und schön zu bleiben, während das Porträt für ihn altert. Sein Gebet wird mystisch erhört. Dorian wird zunehmend von seinen innersten Abgründen gefangen, während er äußerlich makellos bleibt. Sein verstecktes Porträt offenbart ihm jedoch erbarmungslos die Verfehlungen seiner Seele. Das Thema der Homosexualität schwingt subtil mit, während es um männliche Schönheit, gesellschaftliche Moral und verborgene Sünden geht. Wildes einziger Roman ist ein einzigartiges Werk, das in blumiger Sprache die Doppelnatur der menschlichen Seele und das Wechselspiel zwischen Kunst und Leben thematisiert und die Tragödie des Identitätsverlusts einer dekadenten Seele beschreibt.

      Das Bildnis des Dorian Gray
    • Übersetzung und Anmerkungen von Harald Raykowski, Illustrationen von John Tenniel. Eine der bekanntesten Geschichten der Welt: Die kleine Alice verfolgt ein Kaninchen und fällt in dessen Bau, wo sie winzig wird und mit den dort lebenden Tieren sowie seltsamen Wesen sprechen kann. Die Erlebnisse sind oft phantastisch und absurd, und die charmante, altkluge Alice meistert alle Absonderlichkeiten mit Stil und Mut. Raykowskis Übersetzung wird als literarisches Kunstwerk gewürdigt und ermöglicht auch Lesern ohne perfekte Englischkenntnisse, die Nuancen des Originals zu erfassen. Anmerkungen zu wichtigen Wörtern und ein Nachwort über den Autor Lewis Carroll bieten interessante Einblicke. Der Text ist gegenüber der Originalfassung um etwa 30 Zeilen gekürzt, was in den Anmerkungen erläutert wird. Die dtv zweisprachig Reihe umfasst über 130 Titel in verschiedenen Sprachen und drei Niveaus – Einsteiger, Fortgeschrittene und Könner. Sie bietet eine Vielzahl von Genres, von Kurzgeschichten bis Krimis, und fördert das Verständnis von Landeskunde und Kulturgeschichte. Die konsequente Zeilengleichheit zwischen Originaltext und Übersetzung ermöglicht es, in beiden Sprachwelten zu lesen und zu lernen.

      Alice in wonderland