Den s překladem XIII
- 124 Seiten
- 5 Lesestunden
Sborník XIII. ročníku překladatelské soutěže Den s překladem. Obsahuje překlady E. Denkocy, M. Klimešové, A. Melicharové, E. Novotné, M. Peřinové, J. Rubeše a H. Sýkorové.


Sborník XIII. ročníku překladatelské soutěže Den s překladem. Obsahuje překlady E. Denkocy, M. Klimešové, A. Melicharové, E. Novotné, M. Peřinové, J. Rubeše a H. Sýkorové.
Publikace reflektuje aktuální podobu jazykové situace a církevního diskurzu, tedy jazykový a sociálně-historický rámec komunikace v církvích na českém Těšínsku. Autoři se věnovali především studiu historického vývoje Římskokatolické církve a Slezské církve evangelické augsburského vyznání a prohloubení aktuální problematiky týkající se jazykových kontaktů realizovaných v různých typech komunikačních situací v obou církvích, jež v náboženském životě obyvatel sledovaného subregionu sehrály významnou roli. Uvedené pojetí jazykové situace a diskurzu zohledňuje vybrané aspekty tří základních rovin zkoumané problematiky – historické, jazykové a sociolingvistické.