První svazek obsahuje 1.-3. díl. Příběh námořníka Edmonda Dantese, který je díky podlému udání trojice mužů uvězněn v pevnosti If. Od svého spoluvězně se dozví o pokladu, který je ukryt na ostrově. Edmondovi se podaří uprchnout z vězení a dostává se na ostrov, kde je ukrytý poklad.
Pierre Hauzy Bücher






Les lectures Eli: Coup de cœur
- 48 Seiten
- 2 Lesestunden
Claudie et Arnaud sont amis. Ils ont le même âge et une même passion pour les étoiles dans le ciel. Arnaud est amoureux de Claudie, mais comment le lui dire? D'ailleurs, la jeune fille en aime un autre. Du moins, c'est ce qu'elle croit...
Vor dem Zugriff des pedantischen Polizeiinspektors Javert, der auch ihm, den Zugewanderten nachspioniert und seine Vergangenheit nicht ohne Erfolg erforscht, bringt Jean Valjean die todkranke Fantine ins Spital, nachdem er gehört hat, wie sie in treuer Liebe für ihre uneheliche Tochter Cosette sorgt und aus Not und infolge der Mißgunst ihrer Mitmenschen zur Dirne geworden ist. QUELLE: Klappentext
20000 lieues sous les mers
- 95 Seiten
- 4 Lesestunden
Les lectures ELI sont une collection de livres de différents niveaux superbement illustrés allant des classiques toujours actuels aux histoires originales écrites pour les élèves qui étudient le français
Ein Klassik-Schmöker in einer vollständigen Ausgabe und einer der besten Großstadtromane der Weltliteratur. Der Glöckner Quasimodo, unansehnlich, bucklig und einäugig, aber unendlich gutherzig, verliebt sich in die schöne Zigeunerin Esmeralda. Doch nicht nur sein Aussehen, sondern auch die beiden Widersacher, sein düsterer Herr Claude Frollo und der Hauptmann Phöbus, stehen dieser Liebe im Weg. Zahlreiche, kunstvoll verknüpfte Nebenhandlungen und -figuren, pittoreske Schauplätze, Kunst und Kultur im Umkreis der mächtigen Kathedrale fügen sich zu einem beeindruckenden Panorama mittelalterlichen Lebens in Paris. »Es ist das abscheulichste Buch, das je geschrieben worden«, sagte Goethe zu Eckermann, doch Leser wie Kritiker waren durchaus anderer Meinung. ›Notre-Dame de Paris‹, erschienen 1831, gilt bis heute als der größte historische Roman der Romantik, gleichzeitig als das spannendste Werk des französischen Nationaldichters Victor Hugo. Mit einem Nachwort und Anmerkungen.
Carmen, a Spanish story? Not in the spirit of Mérimée, who ironically sidesteps the Castilian Hispanicism of the romantics and reveals the fringes of the peninsula: in Andalusia, between Seville and Gibraltar, the mad love of a rootless Basque for a Bohemian girl, without homeland or ties. A passion for extremes: José, a brigand, and Carmen, an actress with multiple faces. A passion for freedom, which conceals a deeper longing revealed in this critical edition. The strange fascination the narrator, an overlooked character in Bizet's opera, feels for Carmen: a French scholar captivated by the enchantments of this woman who speaks a fiery and brutal language he cannot understand. Is Carmen the embodiment of literature, magical and fatal? Perhaps it is this other love story, this corrida of words hidden at the heart of the text, that gives the tale of Carmen's life and death its true universality.