Dieses Standardwerk wird in einer erweiterten und aktualisierten Neuausgabe vorgelegt. 15, vor allem jüngere Autoren, darunter solche, die in der Sowjetära nicht veröffentlichen konnten, und 30 Gedicht sind neu aufgenommen worden. Aber auch bei den Älteren gibt es Neues zu entdecken - zum Beispiel den Romancie Vladimir Nabokov als Lyriker von ähnlich hohem Rang.
Kay Borowsky Bücher
Kay Borowskys Werk spielt mit dem literarischen Erbe, anstatt sich davon einschränken zu lassen. Er schöpft nicht nur aus dem Fundus deutschsprachiger literarischer Vorbilder, sondern eignet sich auch Ideen und Bilder von geistesverwandten Autoren an, unabhängig von deren Herkunft oder Zeit. Seine Kriminalromane zeichnen sich durch eine präzise Detaildarstellung aus, während seine Lyrik und Aphorismen eine Neigung zur Ironie erkennen lassen, die oft auf seine Wahlheimat abzielt. Zudem ist Borowsky ein versierter Übersetzer, der die deutsche Literatur um Werke aus dem Englischen, Französischen und Russischen bereichert.






Schatten am Fluss
- 166 Seiten
- 6 Lesestunden
Tübingen im Gedicht
- 188 Seiten
- 7 Lesestunden
Pariser Traum
Nerval Baudelaire Mallarmé Verlaine Rimbaud in Auswahl - Neu übertragen von Kay Borowsky. Zweisprachige Ausgabe
- 248 Seiten
- 9 Lesestunden
Russische Gedichte
- 144 Seiten
- 6 Lesestunden
Diese zweisprachige Auswahl stellt 76 Poetinnen und Poeten mit je einem Gedicht vor – im Original und in einer textnahen Nachdichtung durch Kay Borowsky. Der Bogen spannt sich dabei vom 18. Jahrhundert bis in die allerneueste Zeit. Gezeigt wird exemplarisch die Vielfalt einer Lyrik, die in ihrer Formenfülle zu den reichsten in Europa zählt. Die kleine Anthologie enthält die vielen großen und berühmten Namen – wie Puškin, Tjutčev, Blok, Achmatova, Mandel’štam, Brodskij –, will aber auch die Neugier auf manche weniger bekannte Dichter und Dichterinnen wecken. Sprachen: Deutsch, Russisch

