Der 100. Geburtstag von Olivier Messiaen im Jahre 2008 war der Anlass, die überragende Bedeutung dieses großen, prägenden Komponisten der Musik des vorigen Jahrhunderts in einer repräsentativen Auswahl von Texten, Zeugnissen und Analysen zu dokumentieren. Die zweibändige Ausgabe erscheint nun zum 20. Todestag des französischen Komponisten. Band 1 präsentiert erstmals eine in deutscher Sprache erscheinende Textauswahl aus dem Traité de rythme, de couleur et d'ornithologie (1949-1992), dem musikschriftstellerischen Hauptwerk des Komponisten. Sie enthält Messiaens Auseinandersetzung mit den Phänomenen Zeit, Rhythmus und Metrik, Beobachtungen zu einzelnen Vogelgesängen, Betrachtungen über Farbklänge, Analysen eigener Kompositionen wie denen von Mozart, Beethoven, Debussy, Ravel und Stravinskij. Als Wurzeln von Messiaens Schaffen werden dabei Glaube, Natur und die Begegnung mit außereuropäischer Musik deutlich, aber auch seine lebenslange Auseinandersetzung mit der europäischen Tradition. Band 2 enthält Messiaens Erasmus-Rede, Texte von Yvonne Loriod und Pierre Boulez sowie Originalbeiträge zu verschiedenen Aspekten von Messiaens Schaffen von Konstantin Esterl, Tobias Janz, Stefan Keym, Anne Liebe, Wolfgang Rathert, Karl Anton Rickenbacher, Almut Rössler, Herbert Schneider, Werner Strinz, Klaus Schweizer und Oliver Vogel.
Olivier Messiaen Bücher





This previously undiscovered work for piano by Olivier Messiaen came about as a result of research into Messiaen sketches by Messiaen biographer and pianist Peter Hill. He found a virtually complete 11- minute work for piano dating from 1961 which possibly was intended to be part of a second Catalogue d'oiseaux.
Übersetzung ins Englische von Nancy Poland mit Hineinnahme des Aufsatzes über die Interpretation der Orgelwerke Messiaens aus der Veröffentlichung von 1978.
Slovenskej hudobnej obci predkladáme kľúčové teoretické dielo skladateľa Oliviera Messiaena Technique de mon langage musical. Technika môjho hudobného jazyka je dielom 33-ročného Messiaena (dokončil ju v lete 1942 a tlačou vyšla o dva roky neskôr). Pokrýva preto len necelú tretinu skladateľovho odkazu a celkom prirodzene v nej absentujú tie charakteristické prvky, ktoré sa v jeho hudobnom jazyku vykryštalizovali až neskôr. Skladateľove najhranejšie diela (L’Ascension, La Nativité du Seigneur, Quatuor pour la fin du Temps, Visions de l’Amen, Vingt Regards sur l’Enfant Jésus, Turangalîla-Symphonie a i.) však pochádzajú práve z 30. a 40. rokov, čiže z obdobia, ktoré Technika môjho hudobného jazyka pokrýva viac než uspokojivo. Dúfame, že slovenský preklad Techniky poslúži skladateľom a interpretom nielen ako kľúč k pochopeniu Messiaenovho hudobného jazyka, ale prispeje i k hlbšiemu poznaniu autorovho jedinečného postavenia v hudobných dejinách 20. storočia.