Mehr zum Buch
Za hlasem ztracených koní, je kniha o životě jednoho z největších žijících horsemanů. Jde o nahlédnutí do života Bucka Brannamana. Málokdo pomohl tolika „ztraceným koním“ jako Buck. Jeho hlavním úspěchem, je schopnost donutit lidi, aby se zastavili a na okamžik naslouchali: poslouchali své koně, děti, své manželky i přátele. Kniha je o úctě k ostatním lidem či koním. Buck dnes představuje špičku v oboru, kterému se říká Horsemanship. Pracoval s Tomem Dorrancem, Ray Huntem a na oba ve své knize velmi hezky vzpomíná. Přes těžké zážitky v dětství nám odhaluje kousky svého života, vzpomínky na film Roberta Redforda „Zaříkávač koní“, vzpomínky na různé kurzy, kliniky a všechny možné i nemožné životní zkoušky. Kniha byla poprvé přeložena do cizího jazyka díky dvouletému úsilí Báry Bořánkové a Václava Bořánka a díky některým jejich osobním kontaktům.
Publikation
Buchkauf
Za hlasem ztracených koní, Buck Brannaman
- Sprache
- Erscheinungsdatum
- 2007
Lieferung
Zahlungsmethoden
Feedback senden
- Titel
- Za hlasem ztracených koní
- Sprache
- Tschechisch
- Autor*innen
- Buck Brannaman
- Verlag
- Harmony
- Verlag
- 2007
- Einband
- Hardcover
- ISBN10
- 8090348432
- ISBN13
- 9788090348431
- Kategorie
- Weltprosa, Abenteuerliteratur
- Bewertung
- 5 von 5 Sternen
- Beschreibung
- Za hlasem ztracených koní, je kniha o životě jednoho z největších žijících horsemanů. Jde o nahlédnutí do života Bucka Brannamana. Málokdo pomohl tolika „ztraceným koním“ jako Buck. Jeho hlavním úspěchem, je schopnost donutit lidi, aby se zastavili a na okamžik naslouchali: poslouchali své koně, děti, své manželky i přátele. Kniha je o úctě k ostatním lidem či koním. Buck dnes představuje špičku v oboru, kterému se říká Horsemanship. Pracoval s Tomem Dorrancem, Ray Huntem a na oba ve své knize velmi hezky vzpomíná. Přes těžké zážitky v dětství nám odhaluje kousky svého života, vzpomínky na film Roberta Redforda „Zaříkávač koní“, vzpomínky na různé kurzy, kliniky a všechny možné i nemožné životní zkoušky. Kniha byla poprvé přeložena do cizího jazyka díky dvouletému úsilí Báry Bořánkové a Václava Bořánka a díky některým jejich osobním kontaktům.