Wortschatz zum Verstehen: Französisch
Autoren
Mehr zum Buch
Die in Form eines Wörterbuches vorliegende Dissertation gliedert sich in zwei Teile: einen theoretischen Teil, in dem die Vorgehensweise, die zur Entstehung dieses Wörterbuches geführt hat, beschrieben wird, und einen praktischen Teil, der das eigentliche Wörterbuch darstellt. Dies ist das Wörterbuch der 6 000 1 französischen Wörter und Wendungen, die der deutsche Student mit Studienfach Französisch auf dem Niveau der Zwischenprüfung (nach 4 Semestern) noch lernen muss, wenn er allgemeinsprachliche französische Texte aus Literatur und Zeitung problemlos verstehen will: Um einen beliebigen Ausschnitt aus einem literarischen Werk, sei es ein Klassiker des 19. Jahrhunderts, z. B. La Peau de Chagrin von Balzac, sei es ein umgangssprachlicher Roman des 20. Jahrhunderts, z. B. Zazie dans le Métro von Queneau, ebenso wie einen beliebigen Artikel aus bekannten französischen Presseerzeugnissen wie der Tageszeitung Le Monde oder den Wochenzeitschriften L’Express oder Le Nouvel Observateur verstehen zu können, braucht man einen passiven Wortschatz von ungefähr 20 000 Wörtern. Diese Zahl ergibt sich aus den Erfahrungen, die Französisch- Dozenten innerhalb von ungefähr 10 Jahren an deutschen Universitäten in den Übersetzungskursen Version français - allemand gesammelt haben.