Die Nikomachische Ethik des Aristoteles in arabischer Übersetzung
Autoren
Mehr zum Buch
Die Nikomachische Ethik, eines der Hauptwerke des Aristoteles, ist um 830 von Eustathios und um 870 von Ishaq ibn Hunain ins Arabische übersetzt worden. Erhalten geblieben ist eine einzige Handschrift, in der die Bücher I–IV die Version des Ishaq und die Bücher V–X die des Eustathios wiedergeben. In Teil I von Manfred Ullmanns Nikomachischer Ethik in arabischer Übersetzung wurde zunächst der arabische Wortschatz der viele äußere und überlieferungsbedingte Schäden aufweisenden Handschrift vollständig erfasst und dargestellt. Dieses nach Art des „Index Aristotelicus“ von Bonitz angelegte Glossar bildet eine wichtige Ergänzung zum „Wörterbuch zu den griechisch-arabischen Übersetzungen des 9. Jahrhunderts“ und zum „Wörterbuch der Klassischen Arabischen Sprache“. Zugleich verdeutlicht es die Entwicklung der arabischen Prosa jener Zeit. Teil II wird eine Beschreibung der Grammatik und Vorschläge zur Emendation der bisherigen Ausgaben enthalten.