Cesta z Čech do Jeruzaléma a Egypta r. 1491–1492
Autoren
Parameter
Kategorien
Mehr zum Buch
Publikace přináší kritickou edici jednoho z nejstarších původních (nepřekladových) česky psaných cestopisů. Litomyšlský měšťan Martin Kabátník v něm zachycuje své zážitky a poznatky z cesty do Jeruzaléma, Svaté země a Káhiry. Jeho vyprávění bez jakýchkoli korekcí a úprav zapsal někdy v rozmezí let 1493–1502 neznámý písař, cestopis tudíž čtenáři přináší nejen řadu zajímavých informací o navštívených lokalitách, ale je také jedinečným pramenem k poznání tehdejšího mluveného českého jazyka. Základem edice je původní rukopisný záznam cestopisu, formou variant je uváděno znění tištěných vydání z litomyšlské tiskárny z let 1539 a 1542. Edici doplňují průvodní stať Martina Boštíka (Regionální muzeum v Litomyšli) o vzniku jednoty bratrské, o počátcích jejího působení v Litomyšli a o vzniku litomyšlské knihtiskařské tradice, studie Martina Boštíka a Miloslavy Vajdlové (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.) shrnující starší i nejnovější poznatky o charakteru, původu, významu i dalších osudech předkládaného díla, ediční poznámka Miloslavy Vajdlové, charakterizující editované prameny i jejich vzájemné vztahy, a slovníček méně obvyklých staročeských výrazů. Vydání publikace podpořilo město Litomyšl a tiskárna H. R. G. Litomyšl.
Buchkauf
Cesta z Čech do Jeruzaléma a Egypta r. 1491–1492, Martin Kabátník
- Sprache
- Erscheinungsdatum
- 2019
Lieferung
Zahlungsmethoden
Feedback senden
- Titel
- Cesta z Čech do Jeruzaléma a Egypta r. 1491–1492
- Sprache
- Tschechisch
- Autor*innen
- Martin Kabátník
- Verlag
- Regionální muzeum (Litomyšl)
- Erscheinungsdatum
- 2019
- Einband
- Hardcover
- ISBN10
- 8090680542
- ISBN13
- 9788090680548
- Kategorie
- Esoterik & Religion, Karten & Reisen
- Bewertung
- 5 von 5 Sternen
- Beschreibung
- Publikace přináší kritickou edici jednoho z nejstarších původních (nepřekladových) česky psaných cestopisů. Litomyšlský měšťan Martin Kabátník v něm zachycuje své zážitky a poznatky z cesty do Jeruzaléma, Svaté země a Káhiry. Jeho vyprávění bez jakýchkoli korekcí a úprav zapsal někdy v rozmezí let 1493–1502 neznámý písař, cestopis tudíž čtenáři přináší nejen řadu zajímavých informací o navštívených lokalitách, ale je také jedinečným pramenem k poznání tehdejšího mluveného českého jazyka. Základem edice je původní rukopisný záznam cestopisu, formou variant je uváděno znění tištěných vydání z litomyšlské tiskárny z let 1539 a 1542. Edici doplňují průvodní stať Martina Boštíka (Regionální muzeum v Litomyšli) o vzniku jednoty bratrské, o počátcích jejího působení v Litomyšli a o vzniku litomyšlské knihtiskařské tradice, studie Martina Boštíka a Miloslavy Vajdlové (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.) shrnující starší i nejnovější poznatky o charakteru, původu, významu i dalších osudech předkládaného díla, ediční poznámka Miloslavy Vajdlové, charakterizující editované prameny i jejich vzájemné vztahy, a slovníček méně obvyklých staročeských výrazů. Vydání publikace podpořilo město Litomyšl a tiskárna H. R. G. Litomyšl.