
Parameter
Mehr zum Buch
Język ulicy, potoczny oraz mniejszościowy jest wszechobecny, także w fikcyjnych światach literackich. Dlaczego jego przekład na polski jest tak trudny? To pytanie zainspirowało autorkę do badań, które owocują praktycznymi przykładami i analizami, oferującymi rozwiązania dla tłumaczy. Książka jest pionierska w szczegółowym opracowaniu problematyki przekładu mowy niestandardowej w kontekście tłumaczeń z angielskiego na polski, a także z innych języków. Rozszerza wiedzę o technikach przekładowych oraz wyzwaniach, przed którymi stają tłumacze. Zawiera klarowną klasyfikację mowy niestandardowej, co będzie przydatne zarówno dla studentów piszących prace dyplomowe, jak i doświadczonych badaczy. Autorka, dr Mira Czarnecka, jest anglistką i tłumaczką, która przetłumaczyła ponad dwadzieścia pięć pozycji z literatury amerykańskiej i brytyjskiej. Jej badania koncentrują się na przekładzie literackim, szczególnie mowy niestandardowej, oraz postkolonialnej teorii przekładu. Zajmuje się również komunikacją i językiem angielskim w biznesie. Adiunkt w Katedrze Dydaktyki Przekładu na Uniwersytecie Pedagogicznym w Krakowie.
Buchkauf
Wieża Babel dialektów, Czarnecka Mira
- Sprache
- Erscheinungsdatum
- 2022
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Paperback)
Lieferung
- Gratis Versand in ganz Österreich
Zahlungsmethoden
Hier könnte deine Bewertung stehen.