Im Zentrum steht Anna, die sich gegen die starren Konventionen ihrer Zeit stellt und dafür einen hohen Preis zahlt. Tolstoi verurteilt sie nicht, idealisiert sie aber auch nicht. Anna ist leidenschaftlich, widersprüchlich, verletzlich und genau deshalb so modern. Parallel dazu läuft die Geschichte von Levin, der nach Sinn, Liebe und einem ehrlichen Leben sucht. Dieser Kontrast zwischen gesellschaftlicher Bühne und innerer Wahrheit ist eine der großen Stärken des Romans. Tolstois Blick auf seine Figuren ist erstaunlich fein. Er beobachtet, seziert, lässt denken und zweifeln. Dialoge, Gedanken, kleine Gesten, alles trägt Bedeutung. Das Tempo ist dabei gemächlich, manchmal sehr. Anna Karenina will nicht unterhalten im schnellen Sinne, sondern wirken. Wer sich darauf einlässt, wird mit enormer Tiefe belohnt. Natürlich ist das kein leichtes Buch. Der Roman ist umfangreich, stellenweise ausschweifend und fordert Aufmerksamkeit. Aber er fühlt sich nie leer an. Jede Seite dient dem großen Ganzen, jeder Umweg vertieft das Bild. Anna Karenina ist kein reiner Liebesroman, sondern ein schonungsloser Blick auf menschliche Sehnsüchte und gesellschaftliche Zwänge. Anspruchsvoll, bewegend und überraschend nah an der Gegenwart. Ein Klassiker, der seinen Status wirklich verdient.
Mehr zum Buch
“Tutte le famiglie felici si somigliano; ogni famiglia infelice lo è a modo proprio” “Qual è il vero peccato di Anna, quello che non si può perdonare e che la fa consegnare alla vendetta divina? È la sua prorompente vitalità, che cogliamo in lei fin dal primo momento, da quando è appena scesa dal treno di Pietroburgo, il suo bisogno d’amore, che è anche inevitabilmente repressa sensualità; è questo il suo vero, imperdonabile peccato. Una scoperta allusione alla sotterranea presenza nel suo inconscio della propria colpevolezza è il sogno, minaccioso come un incubo che ritorna spesso nel sonno o nelle veglie angosciose, del vecchio contadino che rovista in un sacco borbottando, con l’erre moscia, certe sconnesse parole in francese: Il faut le battre le fer, le broyer, le pétrir [...]. Il ferro che il vecchio contadino vuole battere, frantumare, lavorare, cioè distruggere, è la stessa vitalità, il desiderio sessuale, l’amore colpevole e scandaloso di Anna; e così essa lo sente e lo intende come la colpa che la condanna[...]. Ed è quel vecchio a farle improvvisamente comprendere cosa deve fare: distruggere quella vitalità, e cioè distruggere se stessa per espiare la sua colpa.” Dalla Postfazione di Gianlorenzo Pacini
Buchkauf
Anna Karenina 2, Lew Nikolajewitsch Tolstoi
- Sprache
- Erscheinungsdatum
- 2003
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Hardcover),
- Buchzustand
- Gebraucht - Sehr gut
- Preis
- € 5,59
Lieferung
- Gratis Versand in ganz Österreich
Zahlungsmethoden
Very important: this particular edition (penguin readers) is an abridged version focused on helping people learn english. The original Anna Karenina is around 800 pages long in english, this edition is around 100. It is still very enjoyable and great if you want to get the gist of the story, but of course a lot was removed in 700 pages.











