Parameter
Kategorien
Mehr zum Buch
Kniha českých překladů převážně prozaických textů bilingvní lužickosrbské spisovatelky Róži Domašcyny z Budyšína. Obsahuje texty plné poetických obrazů psané v originále německy i hornolužickosrbsky, jež bez dobré znalosti obou jazyků a kultur představují pro překladatele náročný oříšek. Editor (Milan Hrabal) knihu sestavil převážně z autorčiných prozaických textů v co možná nejširším záběru forem. Rozdělil ji do čtyř oddílů. První část nazvaná „Pohádky, pověsti, pozoruhodnosti“ vychází převážně z vyprávění autorčiny babičky, lidové vypravěčky. Poznáme v ní mj. typické mytické bytosti Lužických Srbů, jako jsou Pumpot, Pintlaška, zmij, vodník nebo trpasličí národ lutků. „Intimní intermezzo“ obsahuje vzpomínkové texty na maminku a babičku s významným přesahem do historie i doby nedávné. „Přemostění hlubin“ jsou krátké, čtenářsky náročnější texty zaostřené na současné problémy v Lužici, spojené mj. s devastací krajiny v důsledku těžby uhlí, a tím i stále vzácnějšího lužickosrbského genia loci. Závěrečná část nazvaná „Dvoj- a vícejazyčně“ nabízí ojedinělý vhled do vzájemného ovlivňování dvou odlišných jazyků a kultur: lužickosrbské a německé. Knihu doplňují obsáhlé „Poznámky k textům“, užitečné především pro čtenáře neznalé lužickosrbského prostředí.
Buchkauf
Druhé světy. Pohádky, básně, eseje a jiné texty, Autorenkollektiv
- Sprache
- Erscheinungsdatum
- 2015,
- Buchzustand
- Wie neu
- Preis
- € 2,40
Lieferung
Zahlungsmethoden
Feedback senden
- Titel
- Druhé světy. Pohádky, básně, eseje a jiné texty
- Sprache
- Tschechisch
- Autor*innen
- Autorenkollektiv
- Verlag
- 2015
- ISBN10
- 8086409481
- ISBN13
- 9788086409481
- Kategorie
- Mythen & Legenden, Märchen & Kinderbücher
- Beschreibung
- Kniha českých překladů převážně prozaických textů bilingvní lužickosrbské spisovatelky Róži Domašcyny z Budyšína. Obsahuje texty plné poetických obrazů psané v originále německy i hornolužickosrbsky, jež bez dobré znalosti obou jazyků a kultur představují pro překladatele náročný oříšek. Editor (Milan Hrabal) knihu sestavil převážně z autorčiných prozaických textů v co možná nejširším záběru forem. Rozdělil ji do čtyř oddílů. První část nazvaná „Pohádky, pověsti, pozoruhodnosti“ vychází převážně z vyprávění autorčiny babičky, lidové vypravěčky. Poznáme v ní mj. typické mytické bytosti Lužických Srbů, jako jsou Pumpot, Pintlaška, zmij, vodník nebo trpasličí národ lutků. „Intimní intermezzo“ obsahuje vzpomínkové texty na maminku a babičku s významným přesahem do historie i doby nedávné. „Přemostění hlubin“ jsou krátké, čtenářsky náročnější texty zaostřené na současné problémy v Lužici, spojené mj. s devastací krajiny v důsledku těžby uhlí, a tím i stále vzácnějšího lužickosrbského genia loci. Závěrečná část nazvaná „Dvoj- a vícejazyčně“ nabízí ojedinělý vhled do vzájemného ovlivňování dvou odlišných jazyků a kultur: lužickosrbské a německé. Knihu doplňují obsáhlé „Poznámky k textům“, užitečné především pro čtenáře neznalé lužickosrbského prostředí.