Ewa Lipska Bücher
Ewa Lipska ist eine polnische Dichterin, die der Generation der polnischen „Neuen Welle“ zugeordnet wird. Obwohl ihre Verse Verbindungen zur Politik aufweisen können, dokumentieren sie stets konkrete persönliche Erfahrungen, ohne zu großen Verallgemeinerungen zu greifen. Indem sie die Sprache der Propaganda entlarvt, weist ihre Poesie auch auf die Schwächen der Sprache im Allgemeinen als Instrument menschlicher Wahrnehmung und Kommunikation hin.







Weltunfall
Gedichte
Der vorliegende Band umfasst Lyrik von Ewa Lipska aus den letzten vier Bänden der Autorin, die zwischen 2010 und 2019 erschienen sind. Dazu kommt lyrische Kurzprosa der Dichterin, die von der vor zehn Jahren früh und tragisch verstorbenen Übersetzerin Doreen Daume übertragen wurde.
Sefer
- 156 Seiten
- 6 Lesestunden
Exploring the legacy of the Holocaust, the narrative follows Jan Sefer, a psychotherapist in Vienna, who grapples with his family's traumatic past while helping others confront their own. The story unfolds in a poetic and subtly surreal manner, utilizing a fragmentary structure that favors suggestion over clarity. This postmodern work weaves in elements of magical realism, reflecting the emotional distance and complexities faced by a generation dealing with historical trauma.
Dear Ms. Schubert
- 160 Seiten
- 6 Lesestunden
The first complete English translation of Ewa Lipska's exciting "Dear Ms. Schubert" poemsEwa Lipska is one of Europe's most compelling and important poets, but relatively little of her recent work has been translated into English. A Polish-English bilingual edition, Dear Ms. Schubert is the first complete collection of her remarkable poetic postcards addressed to "Ms. Schubert," a mysterious contemporary European everywoman.Written by a certain Mr. Schmetterling ("Mr. Butterfly"), these brief, intimate poems are by turns philosophical, political, and playfully erotic. Combining subversive wit and surrealist imagery, they slowly reveal the contours of a shared secret life played out against a turbulent historical backdrop--a relationship that strikes a precarious balance between deep cultural skepticism and authentic love.Featuring the original Polish text and the English translation on facing pages, Dear Ms. Schubert is a highly original and appealing book from a poet who richly deserves a wide English-language readership.
Pogłos
- 49 Seiten
- 2 Lesestunden
Osiemnaście wierszy, trzy małe poematy prozą. Nowy tom Ewy Lipskiej to dobrze znana, wciąż się odnawiająca, intensywna poezja, zapraszająca do wielokrotnej lektury. Tytułowy „pogłos” to metafora powracającej uparcie przeszłości. To zachęta do przemyślenia własnego życia, do spojrzenia raz jeszcze na przestrzeń i czas egzystencji, na siebie i na innych. W Pogłosie nie brak też wyjazdów, powrotów i ucieczek, nie brak przeszukiwania czasu i przestrzeni, nie brak myśli o umieraniu. Zarazem jednak na plan pierwszy wysuwa się miłość. Poetka mówi o niej po swojemu - oszczędnie i głęboko. Są w tym tomie zdania i obrazy zasługujące na bardzo długie trwanie: o życiu pięknym jak pożar, o śmierci, którą można zostawić jak psa przed sklepem, o miłości, która jest jasnowidzem. Ewa Lipska podarowała nam wszystkim jeszcze jeden, piękny i mocny tom wierszy. (z recenzji prof. Mariana Stali) Ewa Lipska jedna z najwybitniejszych poetek współczesnych należąca do generacji Nowej Fali. Zawsze jednak osobna, tak jak osobna i wyrazista jest jej poetycka dykcja, nieufność do „zastanego” języka, błyskotliwa metaforyka, gęstość znaczeń, paradoks. Autorka tekstów piosenek, felietonistka. Współzałożycielka, redaktorka i współpracowniczka kilku pism (m.in. miesięczników „Pismo”, „Kraków”). Przez wiele lat pracownik polskiej dyplomacji w Austrii. Uhonorowana prestiżowymi nagrodami za twórczość literacką. Uczestniczka międzynarodowych festiwali literackich oraz pobytów stypendialnych (USA, Niemcy). Członek Stowarzyszenia Pisarzy Polskich i wiceprezes polskiego PEN Clubu.
Sedemnásť červených veveričiek
- 90 Seiten
- 4 Lesestunden
Výbor ze čtyř sbírek polské básnířky, které byly v originále vydány v devadesátých letech.
Miłość droga pani Schubert...
- 35 Seiten
- 2 Lesestunden
Droga pani Schubert, temperatura naszej miłości wynosi 1200 stopni Celsjusza. To wystarczy, aby stopiło się złoto. Czy to, co zaczęło się w ogniu, ma szanse na pożar? I czy zdążymy jeszcze uciec do chłodnej starości, która może przedłużyć nam wszystkie terminy ważności? /fragment książki/ Pani Schubert pojawiła się po raz pierwszy w tomie 'Ludzie dla początkujących' z 1997 roku , ale jako tytułowa bohaterka istnieje w twórczości Ewy Lipskiej od niedawna, jako adresatka korespondencji, o której Marian Stala napisał, że to zbiór 'niby-listów, listo-poematów pisanych prozą, które są zwięzłe i silnie zmetaforyzowane, a których tematem przewodnim jest nieuchwytność wewnętrznego i zewnętrznego doświadczenia, swoiste roztargnienie czasu….' W najnowszym tomie tematem przewodnim staje się miłość. Czy to remedium na rozchwiana kondycję świata zaprezentowaną w Drogiej pani Schubert...? Trzeba mieć odwagę, by sięgnąć po tak popularny motyw. I tylko prawdziwy wirtuoz nie boi się tego słowa. Inni uciekają w rozliczne metafory.
Po Czytniku linii papilarnych (2015) i Pamięci operacyjnej (2017) Ewa Lipska powraca z Miłością w trybie awaryjnym – kolejnym tomikiem, którego znakiem rozpoznawczym jest zderzenie nowoczesnego cyfrowego świata z tym, co w historii ludzkości odwieczne: językiem i wyobraźnią, niepokojami i pytaniami, które towarzyszą nam od zawsze. Czy jest to kontynuacja większej całości, czy domknięcie tryptyku? Nie wiadomo.Miłość w trybie awaryjnym to zbiór ponad dwudziestu wierszy, w których bliskość i intymność jest oglądana na tle przemijającego i zmiennego świata. W poprzednich dwóch tomach dominowało spojrzenie z szerszej perspektywy, pełne niepokoju o losy człowieka, społeczeństw, świata. Tutaj pierwsza osoba liczby mnogiej oznacza raczej miłosny tandem niż większą zbiorowość, wyraźna jest granica pomiędzy konkretną istotą (lub samym emocjonalnym detalem) na pierwszym planie a rozwibrowanym i niepokojącym tłem.