Focusing on audiovisual translation and media localization, this resource provides in-depth insights suitable for students, educators, and enthusiasts. It covers various aspects of the field, making it an essential guide for those involved in translation and linguistic studies within higher education and media localization programs.
Książka powstała z myślą o dzieciach, którym zdarza się bić innych w złości, i
tym, które nie wiedzą, jak reagować, gdy ktoś je atakuje (bije, szczypie,
wyrywa zabawki). Opisywane w niej sytuacje mogą mieć miejsce zarówno w
przedszkolu czy na placu zabaw, jak i w domu (między rodzeństwem). Publikacja
zawiera instruktażowe porady – dla dzieci i rodziców, radzenia sobie ze
złością w konkretnych sytuacjach. „Bicie STOP!” to tytuł, który rozpoczyna
serię „Porozmawiaj ze mną” autorstwa Anny Jankowskiej, znanej między innymi z
internetowej grupy FB Aktywne czytanie. DR ALEKSANDRA PIOTROWSKA POLECA: Kto z
nas nie doświadczył problemu ze złoszczącym się kilkulatkiem? Ta książka
pokazuje dzieciom, w jaki sposób mogą sobie poradzić ze swoją złością czy
zazdrością bez krzywdzenia innych. Bo główne jej przesłanie zawiera się w
powtarzanym jak mantra apelu „BICIE STOP – BICIE BOLI”. Co bardzo ważne:
autorka nie wmawia dzieciom, że brzydko czy niegrzecznie jest się złościć –
zamiast tego uświadamia (i to na przykładach konkretnych sytuacji), jak
dziecko może SAMO poradzić sobie ze złością, co może zrobić ZAMIAST bicia
innych. Anna Jankowska ma rację – złość to pełnoprawne, potrzebne nam w życiu
uczucie, ale już nieduże dzieci trzeba uczyć, jak wyrażać je bez używania
pięści. I w tej nauce ta książka może bardzo pomóc.
? Gdzie mieszkał Krzysztof Kolumb?? Jak zjeżdżać na saniach w upale?? Czym są
unikalne lewady?? Kto zasmakował ?napoleońskiego? wina?Madera, czyli nowe
spojrzenie na archipelag. Po wyjeździe z Pascalem poczujesz wieczną wiosnę we
włosach!Madera niczym p�łwytrawna madera ? uderza do głowy! Dosłowne uderzenie
to lądowanie na 180-filarowym pasie lotniska wydartym oceanowi. 1000 km od
Europy, 500 km od Afryki. Ma status regionu autonomicznego Portugalii. Wieczna
wiosna okraszona atlantyckim oceanem strelicji i storczyk�w, doskonałe g�rskie
punkty widokowe, z kt�rych wypatrzyć można ?szkockie? wyżyny (Vereda do
Fanal). To ostatnie jest pięknym złudzeniem, kt�rym nie są jednak malownicze
domki kryte strzechą, niezapomniane zabytki, niezwykłe wulkaniczne jaskinie,
wodospady, wysokie klify, naturalne baseny i wspaniałe szlaki piesze.Zasmakuj
Madery!
Do interaktywnej zabawy wcale nie jest potrzebna elektronika. Autorka -
doświadczony pedagog - opracowała książkę-zabawkę. Dziecko znajduje w niej
bohatera - zwykłą kreskę, kt�ra sporo potrafi i ma wiele pomysł�w. Maluch może
z nią skakać, bawić się, krzyczeć, zgadywać, wymyślać, dmuchać...Książka
rozwija spostrzegawczość i koncentrację dziecka, usprawnia koordynację oko-
ręka, uwrażliwia na kolory i wyzwala kreatywność.Ta książka łączy zabawę z
nauką i rozbudza wyobraźnię każdego dziecka!
Jak poruszają się gatos? Real czy Atletico? O co opiera się niedźwiedź? Leżący
w centrum Hiszpanii Madryt, choć nie tak efektowny jak Sewilla czy Barcelona,
jest jednym z najciekawszych i najbardziej dynamicznych miast Hiszpanii. Na
pierwszy rzut oka chaotyczny, okazuje się stylowy i pociągający przy bliższym
poznaniu. Eleganckie pałace, z rozmachem zaprojektowane arterie i place
sąsiadują z wąskimi uliczkami oraz zaułkami, pełnymi sklepów i gwarnych
knajpek.
Często się słyszy, ze Gran Canaria to kraina wiecznej wiosny, i nie jest to
wyłącznie chwyt marketingowy, bo faktycznie panuje tu wyjątkowo łagodny
klimat. Na wyspie nazywanej \kontynentem w miniaturze\ krajobraz zmienia się
jak w kalejdoskopie. Dlatego niezmiennie: Pascal poleca Gran Canarię!
Przewodnik napisany przez \lokalsów\, który powstał dzięki
kilkudziesięcioletniemu doświadczeniu Pascala. - funkcjonalna spirala i
przyjazny układ - wyjmowana mapa z zaznaczonymi atrakcjami - łatwe
wyszukiwanie informacji - subiektywne opinie autorów - gotowe plany wycieczek
- miejsca znane tylko TU-bylcom - informacje dla aktywnych - atrakcje dla
dzieci
Zjawiskowy p�łwysep Ponta de Săo Louren�o, oaza białych domk�w Jardim do Mar,
jeden z najbardziej spektakularnych zachod�w słońca, oglądany spod latarni w
Ponta do Pargo, wysokie g�ry z ośnieżonymi wierzchołkami, niebotyczne urwiska
i wąwozyMadera to idealne miejsce na wakacje.Przewodnik Pascal Holiday
podpowie, co warto zobaczyć, kt�re plaże są najpiękniejsze i gdzie spr�bować
lokalnych specjał�w. Z jego pomocą odkryjesz tę wyspę dla siebie. I będzie to
urlop doskonały!
This collection of articles offers a comprehensive overview of some of the most current research approaches found in the field of audiovisual translation (AVT) and media accessibility across Europe. The authors, well-known experts in the field of AVT, reflect on new challenges and look into potential avenues for investigation in professional practices like subtitling, surtitling, dubbing and voiceover as well as audio description (AD), subtitling for the deaf and the hard-of-hearing (SDH) and audio subtitling. The book is divided into four sections. The first part discusses some of the cultural challenges encountered by professionals when dubbing and subtitling audiovisual productions and when surtitling live events. The second part focuses on AVT training, particularly on the teaching and learning of voiceover and subtitling. The third section is dedicated to AD and provides a detailed overview of some of the latest developments taking place in this area. The last section examines some of the most prevalent issues in SDH.
Translation as a New Strategy of Creating Audio Description
134 Seiten
5 Lesestunden
Translating audio description scripts from foreign into source language seems to be a tempting alternative strategy of creating audio description scripts in those countries where audio description is still scarce. This book presents the results of a three-stage study. This study was conducted to test whether the translation of audio description scripts written by experienced British audio describers into Polish is a solution that is less time and money consuming. Besides it was analysed whether the scripts created through the application of the translation strategy preserve the quality that satisfies the target recipients. The obtained results prove that translation of audio description scripts is not only possible, but also beneficial when it comes to time consumption, costs and quality of audio description.
• Miejsca z najlepszą pogodą. • Doskonałe czerwone wino. • Najpiękniejsze
widoki na wyspę. • 350 gatunków papug. Teneryfa zyskała sławę plażowiska
Europy (wystarczy odwiedzić Playa de las Americas i Los Cristianos). Ale to
właśnie tutaj, a nie w Pirenejach, wyrasta najwyższy szczyt Hiszpanii – wulkan
Teide – są także piękne masywy górskie Teno i Anaga, spowite mgłą lasy
wawrzynowe, pola lawy czy prawdziwie kanaryjskie miasteczka, takie jak La
Laguna, La Orotava czy Garachico. Zawsze słoneczne południe wyspy to domena
plażowiczów, jednak są miejsca, w których trudno spotkać żywego ducha i gdzie
przyroda wygrała z masową turystyką.