Gratis Versand ab € 9,99
Bookbot

Jules Renard

    22. Februar 1864 – 22. Mai 1910

    Jules Renard war ein französischer Autor, der für seine scharfen Beobachtungen der menschlichen Natur und seinen meisterhaften Sprachgebrauch gefeiert wird. Sein Stil zeichnet sich durch subtile Ironie und scharfen Witz aus und befasst sich oft mit der Komplexität familiärer Dynamiken und Einsamkeit. Renards Werk erforscht die psychologischen Nuancen seiner Charaktere mit bemerkenswerter Sensibilität. Sein literarisches Erbe liegt in seiner Fähigkeit, flüchtige Momente des Lebens mit tiefer Ehrlichkeit einzufangen.

    Der Schmarotzer. Roman
    Naturgeschichten
    Die Lust sich zu trennen
    Fuchs
    Die Maîtresse
    Nicht so laut, bitte!
    • Nicht so laut, bitte!

      Wenn Sie die Wahrheit sagen, schreien Sie immer so.

      »Manche Leute sind so langweilig, dass man mit ihnen in fünf Minuten einen ganzen Tag verliert«, notierte Jules Renard in seinem Tagebuch, das als sein literarisches Hauptwerk gilt. 46 Jahre alt ist der Dichter, Schriftsteller und gefürchtete Kritiker der Jahrhundertwende geworden, in seinem kurzen Leben hat er 54 Tagebücher gefüllt: Alltagsbeobachtungen und literarische Miniaturen, Gedankensplitter und Aphorismen, moralische Reflexionen und Naturbeschreibungen, die scheinbar unverbunden nebeneinander stehen. Mit spitzer Feder schreibt Renard über seine Zeitgenossen und die künstlerisch-literarischen Pariser Kreise, in denen er sich bewegt. Mal witzig, mal melancholisch - immer scharfsinnig. Die geistreichsten Notate hat Nikolaus Heidelbach für diesen Band zusammengestellt und illustriert.

      Nicht so laut, bitte!2022
      5,0
    • Un roman autobiographique de Jules Renard, qui raconte l’enfance et les déboires d’un enfant mal aimé. Dans cet ouvrage: - des dossiers culturels ; - un glossaire des mots et expressions difficiles - des exercices DELF ; - des activités ludiques tres variées. Themes : - Sentiments - Famille L’histoire se déroule dans un petit village français. Poil de Carotte est le cadet de la famille Lepic. Il doit son nom a la couleur de ses cheveux. Personne n’aime cet enfant et tout le monde l’ignore, sauf son parrain qui l’accueille parfois. Découvrons ensemble ses aventures ! Contenus Vocabulaire La famille Les parties du corps Les animaux de la campagne La cuisine Grammaire Le présent de l’indicatif Le passé composé La phrase négative Les adjectifs possessifs

      Lectures ELI Juniors 2/A2: Poil de carotte + Downloadable multimedia2011
      3,0
    • Journal, 1887-1910

      Suivi d'un index

      • 1032 Seiten
      • 37 Lesestunden

      "Ne pas se tromper aux figures hautaines et silencieuses : ce sont des timides", écrit Jules Renard, qui, comme tous les timides, évitait de se confier aux autres. Son Journal devient son confident, où il dépose ses pensées secrètes et contradictoires. En ardent dreyfusard, il exprime son dégoût face à la condamnation d'Émile Zola, tout en admettant : "Nous sommes tous antijuifs." Ses réflexions misogynes révèlent une complexité : "Si jamais une femme me fait mourir, ce sera de rire" et "Dès qu'on dit à une femme qu'elle est jolie, elle se croit de l'esprit." Pourtant, il avoue aimer les femmes, se ruinant en rêves pour elles. Anticlérical et antireligieux, il confie malgré tout : "J'ai l'esprit anticlérical et un cœur de moine." Renard possède une conscience amère de ses limites, mais aussi de ses qualités d'écrivain - humour, ironie, poésie. Son Journal est un portrait d'une époque, des naturels du Morvan, et surtout, une exploration d'une âme poétique marquée par la souffrance. C'est un chef-d'œuvre de la langue française et le témoignage d'un grand moraliste : "Je me fais une haute idée morale et littéraire de l'humour."

      Journal, 1887-19101990
    • Simon Werle, geboren 1957, ist Autor und Übersetzer. Er hat u. a. Theaterstücke von Koltès, Genet, Duras und Beckett, Operntexte und Tragödien ins Deutsche übertragen. Für seine Nachdichtung der Tragödien Racines wurde er mit dem Paul-Celan-Preis und dem Johann-Heinrich-Voß-Preis ausgezeichnet. Für seine Übersetzung von Baudelaires „Fleurs du Mal“ erhielt er 2017 den Eugen-Helmlé-Preis. Der Paul-Scheerbart-Preis wurde ihm 2020 für seine bei Rowohlt erschienenen Neuübersetzungen von Baudelaires Gedichten und Prosagedichten verliehen.

      Die Maîtresse1988
      4,0