De maan en het vuur
Roman
Analytische annotatie: Een Italiaanse emigrant keert na de Tweede Wereldoorlog terug naar zijn geboortestreek
Cesare Paveses Werk, hauptsächlich Kurzgeschichten und Novellen, ist tief in der Erforschung der heiligen Orte der Kindheit und der Suche nach dem Selbst verwurzelt. Unter der faschistischen Herrschaft, die ihm eine unmittelbare Veröffentlichung verwehrte, wurde er durch seine bedeutenden Übersetzungen amerikanischer Literatur zu einer Schlüsselfigur, die diese in Italien bekannt machte. Paveses Schreiben ist von einer tiefen Auseinandersetzung mit Mythos, Symbol und Archetyp durchdrungen, die sich oft in poetisch gestalteten Dialogen manifestiert, die sich mit der menschlichen Verfassung befassen. Seine Erzählungen, die sich durch eine Mischung aus Trostlosigkeit und Mitgefühl auszeichnen, stellen überzeugend Individuen dar, die mit ihrer Vergangenheit und ihrem Platz in der Welt ringen, was seinen Status als bedeutende Stimme der italienischen Literatur festigt.







Roman
Analytische annotatie: Een Italiaanse emigrant keert na de Tweede Wereldoorlog terug naar zijn geboortestreek
This landmark translation showcases the passionate and fiercely intelligent poetry of a pivotal twentieth-century Italian writer, exploring themes of coming of age. The work captures the emotional depth and complexity of youth, offering readers a profound insight into the struggles and triumphs of growing up.
Cesare Pavese reflektiert in seinen Gedichten Erinnerungen an seine Kindheit im Piemont, doch sie sind keine Heimatlyrik. Er bringt die avantgardistische Literatur Amerikas nach Italien und nutzt moderne Formen, um Themen wie Stadt-Land-Gegensätze, Einsamkeit und Mythologie zu erkunden. Dagmar Leupold hat seine Gedichte sensibel übersetzt.
Obwohl Silvia Giovanni vor ein paar Monaten verlassen hat, bittet sie ihn, nach Süditalien mitzukommen. Ein dringendes Telegramm ihrer Familie hat sie erreicht. Im Dorf blickt man zu Boden, als man Silvia nach so langer Zeit wiedererkennt. Als junges Mädchen ist sie von dort abgehauen, jetzt ringt in diesem alten Zuhause der zehnjährige Giustino mit dem Tod. Die Worte der Mutter und des Stiefvaters bei Tisch, die mehr verbergen als erkennen lassen, kann Giovanni nicht deuten. Auch Silvias Störrigkeit verwirrt ihn. Erst als er nachts allein in dem dunklen Zimmer sitzt, überkommt ihn eine Ahnung, dass vor zehn Jahren etwas passiert sein muss, das nicht wiedergutzumachen ist. Mit dem literarischen Abenteuer eines vierhändig geschriebenen Romans sorgten Cesare Pavese und Bianca Garufi bei seinem Erscheinen 1959 in Italien für großes Aufsehen. Die wechselnde Erzählperspektive legt Schicht für Schicht nicht nur die Missverständnisse zwischen den beiden Liebenden offen, sondern auch Unerhörtes. Denn der im deutschsprachigen Raum weitgehend unbekannte Roman überrascht nicht nur formal: Großes Feuer erzählt von der Vergewaltigung eines jungen Mädchens, der eisernen Verschwiegenheit und den Verstrickungen einer Familie - von einer Fatalität, die an griechische Tragödien erinnert. 1946 verfasst, war der Roman seiner Zeit weit voraus und ist nun in Neuübersetzung zu entdecken.
Introspection is central to Cesare Pavese's work, leading him on a profound quest for self-understanding and truth about the world. His diaries, published posthumously, unveil the emotional and intellectual struggles that shaped his life and artistry. Considered one of Italy's most complex writers, Pavese's tragic suicide in 1950, shortly after receiving the prestigious Strega Prize, left a significant impact on the literary community. This reprint of his original diaries offers a deep insight into his anguished yet enlightening perspective.
Der 1942 erschienene Roman La spiaggia ist ein noch heute zeitlos erscheinendes Porträt des italienischen Sommers am Meer. Schwimmen, Plaudern, Rauchen, Spazierengehen, Autofahren, Tanzen sind virtuos gestaltete Motive, die schließlich in den leicht melancholisch grundierten Abschied von der Unverbindlichkeit der Jugend münden. Paveses Ich-Erzähler beobachtet aus der Distanz und lässt nebenbei die Kindheitsmythen von ligurischem Meer und piemontesischer Hügellandschaft anklingen. Vor dem Hintergrund der schwankenden Stimmungen einer Clique junger Frauen und Männer entsteht so ein wunderbar vitaler Reigen von Emotionen, wie sie für das italienische Strandleben charakteristisch sind.
Prima che il gallo canti: Il carcere, La casa in collina; La luna e i falò
Paesi tuoi, La spiaggia, Il compagno
In Spoon River Cemetery, 244 souls share their stories through poems, reflecting on their lives, pivotal moments, and experiences, transcending death. Their voices convey a tapestry of emotions—reconciliation, anger, longing, and regret—creating a vivid portrayal of human existence. Edgar Lee Masters' "Spoon River Anthology" is a timeless classic in world literature.
Scritto in italiano da Cesare Pavese
Bundeling van de gedichten van de Italiaanse schrijver (1908-1952) met vertaling.
« David Copperfield è senza dubbio il romanzo di Dickens dov'è piú estrosa la caratterizzazione e piú gustosa la futilità dell'intreccio. [...] Lo stupore - la poesia - che in Dickens si sprigiona davanti a ogni nuovo incontro umano, a ogni bizzaria e singolarità della folla, trova nel tono autobiografico una coerenza fantastica, specialmente nelle pagine sull'infanzia, che salda ogni figura, ogni macchietta, nell'ambiente dei fatti. Fin che dura l'infanzia e il ricordo, la storia del piccolo David ha uno sviluppo ed egli vive in un mondo costruito dalla fantasia. Sono pagine indimenticabili e ciascuno di noi (non so lode piú grande) ritrova nel racconto la propria esperienza segreta». Cesare Pavese
A distanza di oltre trent'anni dall'uscita delle poesie di Pavese raccolte da Calvino in un volume dei "Supercoralli", viene riproposta l'intera opera dello scrittore. Alle raccolte già note ("Lavorare stanca", "Verrà la morte e avrà i tuoi occhi") si aggiunge una terza parte, relativa agli anni giovanili, dal 1921 al 1930: quasi un preambolo poetico, il tentativo di un canzoniere che, nelle intenzioni dell'autore, doveva costituire un libro a sé. Maria Rosa Masoero ha ricostruito, sulla base del materiale ritrovato, il libro così come era nelle intenzioni di Pavese, eliminando quei materiali che non davano sufficienti garanzie filologiche di autenticità. Il volume è introdotto da Marziano Guglielminetti.
Set amongst the hills, vineyards, and villages of Piedmont, The Devil in the Hills centres on three young men as they spend what is seemingly their last free summer talking, drinking, sunbathing, and enjoying life. Fascinated with their wealthy acquaintance, Poli, they soon find themselves embedded in his world—his cocaine addiction, his blasphemy, and his corrupt circle of friends.
Con tre scritti di Cesare Pavese. Testo inglese a fronte
Da quando Cesare Pavese la presentò nel 1941 nella bella traduzione di Fernanda Pivano, Spoon River Anthology non ha conosciuto soste nella fortuna presso il pubblico dei lettori italiani. E il segreto sta probabilmente nella poetica, universale verità dei personaggi di quella che è stata definita la commedia umana degli Stati Uniti. Spoon River è qualcosa infatti tra la lirica e la narrativa. La storia di una piccola città americana con le sue mille vite, ognuna chiusa nel suo dramma e raccontata attraverso le lapidi del suo cimitero. Con testo a fronte.
Die Erzählungen des großen italienischen Schriftstellers aus den Jahren 1940 bis 1946.
Exploring themes of isolation and emotional detachment, the first novella delves into the life of an anti-fascist ex-prisoner at a secluded Italian resort, highlighting the complexities of a loveless sexual relationship. The second story shifts to a vibrant colony of artists and models in Turin, addressing issues of corruption and personal growth. Cesare Pavese's nuanced storytelling captures the struggles of individuals grappling with societal and personal challenges.
Hier wie in seinen anderen Schriften variiert Pavese immer wieder seine Themen: Glück und Einsamkeit, Krieg und Verbannung, Sehnsucht und Leidenschaft. Am Ende geht es immer um die Vergeblichkeit, Liebe oder Geborgenheit zu erlangen oder gar zu bewahren.
Tagenbuch 1935-1940
V románe vládne bezstarostné ovzdušie študentského priateľstva, lások, nekonečných debát do noci pri poháriku.
In dem 1939 verfaßten Roman fixierte Pavese einige noch heutzutage antreffbare archaische Sozialstrukturen in abgelegenen Dörfern der Piemonteser Alpen. Ein durch Tyrannei des Clan-Ältesten, eintönige Arbeit und einen Hang zum Verbrechen gebrandmarkter junger Bauernbursche ermordet seine Schwester, zu der er inzestiöse Beziehungen unterhalten hatte. Pavese beschreibt in sinnlosen Ritualen erstarrten Zwänge, patriarchalische Lebensformen, Brutalitäten - bis sich schließlich Gewalt und Mord gewitterartig in der drückenden Hitze eines piemontischen Sommers entladen. Er legt die Wurzeln des 'ganz gewöhnlichen Faschismus' bloß und deutet vorwegnehmend die kriegerischen Ereignisse der folgenden Jahre; Landschaft und Natur benutzt er kontrapunktisch als Symbole. In die Faschismus-Schilderungen flossen Paveses Erfahrungen in der Widerstandsbewegung ein.
Ventisei Dialoge, kurz aber voller Spannung, verführerisch und doch tragisch, in denen die Götter und Helden der klassischen griechischen Mythologie (von Ödipus und Tiresias bis Kalypso und Odysseus, von Eros und Thanatos bis Achilles und Patroklos) eingeladen werden, über das Verhältnis zwischen Mensch und Natur, die Unausweichlichkeit des Schicksals, die Notwendigkeit des Schmerzes und das unwiderrufliche Urteil des Todes zu diskutieren. Ein „ernsthafter Spaß“, einzigartig, in dem - wie Sergio Givone in der Einleitung schreibt - der Mythos als „etwas Notwendiges“ neu interpretiert wird, dessen Poesie „die geheimnisvolle und grausame Zahl offenbart“. Ergänzt wird der Band durch Notizen aus Pavese's Manuskripten und die von ihm verfasste Einführung zur ersten Ausgabe, eine Chronologie seines Lebens und seiner Werke, eine ausgewählte Bibliografie sowie eine Anthologie der Kritik.
1943 wird Turin von den Alliierten bombardiert. Wer kann, rettet sich auf die Hügel. Hier trifft Corrado, Lehrer am Gymnasium, auf Cate, seine frühere Liebe, und Dino, ihr Kind, das womöglich auch seines ist. Eines Tages macht die Meldung vom Waffenstillstand die Runde. Doch schnell dringen die Deutschen ins Land – und damit beginnt erst alles.
Spoločným problémom týchto dvoch románov je otázka mravná. Sám autor ich nazval "vidieckymi románmi" nielen preto, že ich pozadie tvorí krajina v okolí Turína a Piemontu, ale hlavne preto, že sa v nich stretávame s vidiečanmi, ktorí akoby boli zablúdili do mestského prostredia. Taký je Guido, maliar a Doro, prežívajúci manželskú aj umeleckú krízu...
Lyrické dialogy či spíše drobná dramata, v nichž spolu hovoří mytologičtí hrdinové.
"Racconti 1-2" è una raccolta di racconti di Cesare Pavese, uno dei più importanti scrittori italiani del XX secolo. Questa edizione comprende due volumi che esplorano una varietà di temi legati alla vita, all'amore, alla solitudine e alla ricerca di identità. I racconti sono ambientati principalmente in Piemonte, la regione natale dell'autore, e riflettono un profondo legame con il paesaggio e la cultura locale. Le storie presentano personaggi complessi e sfaccettati, spesso alle prese con dilemmi esistenziali e relazioni interpersonali difficili. Pavese utilizza uno stile narrativo sobrio e incisivo, capace di evocare emozioni e atmosfere attraverso descrizioni dettagliate e una prosa precisa. I temi della nostalgia, della memoria e della condizione umana sono ricorrenti, rendendo i racconti un'analisi profonda della vita quotidiana e delle sue sfide. Questa raccolta offre una panoramica significativa del pensiero e della sensibilità di Pavese, evidenziando la sua capacità di catturare l'essenza della vita attraverso la narrativa. I lettori possono aspettarsi un viaggio attraverso le complessità delle esperienze umane, con un focus sulla ricerca di significato in un mondo spesso ostile.
La raccolta che rivelò Pavese scrittore concentra e mette a fuoco un intero universo esistenziale, quello che sarà successivamente declinato nei romanzi e nei racconti. La Torino dei viali, dei corsi, dei prati, delle sponde del Po, delle strade in salita fra siepe e muro, popolata da creature sradicate e notturne; una campagna che non è solo e necessariamente Langa, ma tende a trasfigurarsi in una dimensione mitica e primordiale; un io che rimane distinguibile, nell'irredimibilità della propria solitudine e nell'anelito amoroso e fantastico, pur se mimetizzato nel racconto di vicende altrui
Zum 50. Todestag am 27. August 2000 präsentieren wir Ihnen zwei der wichtigsten Werke Cesare Paveses in ansprechender Neugestaltung - zum Kennenlernen, aber auch zum Wiederentdecken in der Neuübersetzung von Maja Pflug. Die in München und Italien lebende Maja Pflug übersetzt seit Ende der 70er Jahre Autoren wie Natalia Ginzburg, Elsa Morante oder Pier Paolo Pasolini ins Deutsche und wurde 1999 für ihre Übersetzung von »Das Handwerk des Lebens« mit dem Christoph-Martin-Wieland-Übersetzerpreis ausgezeichnet.
Příběh proletářského turínského chlapce a jeho cesty k aktivnímu odporu proti fašismu.
Die Erzählungen des großen italienischen Schriftstellers Cesare Pavese aus den Jahren 1936 bis 1938: Geschichten, die vom Rausch der Jugend und der Liebe handeln, von Glück und Einsamkeit, von Krieg und Verbannung, von Leidenschaften und unstillbarer Sehnsucht.
Svazek zahrnuje novely: Pláž (La spiaggia, 1941), Vězení (Il carcere, 1948), Dům na kopci (La casa in collina, 1948).
Der Roman spielt in der Schickeria-Welt bürgerlicher Intellektueller. Vier Männer umkreisen die reizvolle Celia, die sich in ihrer Indifferenz als Projektionsobjekt für halbbewußte oder nur halb eingestandene Wünsche darbietet. Alles, was geschehen könnte geschieht nicht, wird nicht geschehen, ist auswechselbar, beliebig, sinnlos. Celia und die vier Männer verbringen ein paar Ferienwochen an der ligurischen Küste. Am Urlaubsende gehen sie wieder auseinander, ohne daß etwas Entscheidendes geschehen wäre - doch keiner kehrt unberührt in sein bis dahin gewohntes Leben zurück. Alle sind in Nuancen verändert. Präzis beschreibt Pavese die unterschiedlichen Reaktionen der verschiedenen Charaktere.
Piemont, Ende der vierziger Jahre. Anguilla, vor gut zwanzig Jahren aufgebrochen, um sein Glück in Amerika zu machen, kehrt in sein Dorf zurück. Hier ist er als Findelkind bei armen Bauern aufgewachsen, hier ist der Ort seiner Jugend. Er sucht nach vertrauten Dingen und Personen, vielleicht auch nach Heimat, doch im Schein der Johannisfeuer kommt eine fremde, ja grausame Wirklichkeit ans Licht.
'Wir waren noch sehr jung', beginnt dieser Roman, der die Erlebnisse dreier junger Männer während eines heißen Sommers in Turin und auf dem Land schildert. Oreste, Pieretto und der Ich-Erzähler treffen bei einem nächtlichen Spaziergang auf den reichen, melancholischen Poli, der kurz darauf von seiner Geliebten angeschossen wird. Er reist zur Erholung ans Meer, wo ihn die drei Freunde besuchen. Dort verliebt Oreste sich in Gabriella, Polis Frau. Nach Der schöne Sommer der zweite Roman aus Paveses Turiner Trilogie.
Dieser Band faßt Paveses Aufsätze zusammen und zeigt ihn als einen der maßgeblichen europäischen Essayisten und Kritiker unseres Jahrhunderts. Er vermittelt erstaunliche Einsichten in die moderne amerikanische und englische Literatur und beleuchtet das Verhältnis von Literatur und Gesellschaft, Kunst und Engagement, Sozialismus und Individualität. Von unvermindertem Rang sind auch Paveses Studien zu Wesen und Bedeutung von Mythos und Symbolik in der Dichtung. Die "Schriften zur Literatur" sind ein fundamentales Werk zum Verständnis Paveses und der kritisch-schöpferischen Auseinandersetzung des Schriftstellers mit der modernen Welt.
Oba příběhy této knihy "Přítelkyně" a Ďábel na kopcích" jsou dramaty mladých lidí, kteří se jako autor učí hořkému řemeslu žít. Prohrávají ti, kdo se jako autor nedovedou přizpůsobit požadavkům světa, ani se proti němu účinně vzbouřit a najít si svůj part.
Román z prostředí zaostalého italského venkova s tematikou protifašistického odboje.
Výbor z básnického odkazu italského básníka a romanopisce (1908–1950). V jeho verších široké žánrové stupnice od epiky k lyrice se uplatňuje jak výrazný vyprávěčský smysl, tak i živá představivost a obrážejí se i pochyby a nejistoty vlastní duše, jež vyústily nakonec v dobrovolné ukončení života.
Alle in der Osteria rühmen sein Talent, doch mit dem Gitarrenspiel seinen Lebensunterhalt zu verdienen kommt für Pablo nicht in Frage. Lieber besucht er mit seiner Geliebten die Tanzlokale und Varietés in Turin – bis es ihn eines Tages nach Rom zieht, wo ihm langsam die Augen aufgehen. Hier stößt er auf Leute, die Flugblätter verteilen, und befindet sich plötzlich inmitten des Widerstands gegen den Faschismus.
Cesare Pavese reflektiert in seinem Tagebuch über sein Leben und seine Literatur, das von seinen Werken und persönlichen Bekenntnissen geprägt ist. Es zeigt die Verletzungen und Enttäuschungen eines großen Schriftstellers und lässt seine Sehnsucht nach dem Tod erahnen. Maja Pflug hat die Übersetzung überarbeitet.
Nach langer Zeit kehrt Clelia Oitana aus Rom in das winterliche, vom Karneval erfüllte Turin zurück. In der Modebranche zu Ansehen und Geld gelangt, will sie in ihrer Heimatstadt ein Geschäft eröffnen. Doch kaum ist sie angekommen, wird sie im Hotel Zeugin eines Selbstmordversuchs: Rosetta, eine Tochter aus reichem Haus, meint an ihrer inneren Leere zu zerbrechen. Inmitten der schillernden, dekadenten Welt der Turiner Gesellschaft versucht Clelia, den Grund für den Lebensüberdruss der begabten jungen Frau herauszufinden. Nach Der schöne Sommer und Der Teufel auf den Hügeln der dritte Roman aus Paveses Turiner Trilogie.
Román z prostředí zaostalého italského venkova s tematikou protifašistického odboje.
Alle Erzählungen von Cesare Pavese, sowohl die veröffentlichten als auch die unveröffentlichten. Ein literarischer Weg, der sich unweigerlich mit den autobiografischen Seiten seines Tagebuchs verknüpft: die kargsten städtischen Landschaften, die Menschheit in den Cafés, an den Anlegestellen des Po, in den Häusern und der piemontesischen Landschaft offenbaren die mühsame Reifung des Menschen und eröffnen gleichzeitig Einblicke in das leidvolle und dramatische Bewusstsein des piemontesischen Schriftstellers. Von den ersten Erzählungen über Liebeskonflikte oder Uncommunicability bis hin zu den schnellen, fast metaphysischen Erleuchtungen der Prosa der 40er Jahre gelangt man zum dichten und klaren Stil seiner besten Romane.
»Pavese behandelt ein Thema, das ihm besonders am Herzen liegt: den vergeblichen Versuch der jungen Ginia, aus der Einsamkeit ihres Ichs zu entfliehen und in der Hingabe an die Umwelt die Erfüllung ihrer Sehnsucht nach Selbstverwirklichung zu finden. Unter ihresgleichen, den Arbeitermädchen mit ihrem Sinn für das Praktische und ihren billigen Vergnügungen, wird sich Ginia ihrer Verlassenheit nur noch mehr bewußt. So fällt es Amelia, dem etwas älteren Malermodell, nicht schwer, die Suchende in einen freigeistigen Kreis von Malern und Nichtstuern einzuführen. Ginia verliebt sich in den Maler Guido, doch ihr kurzes Glück dauert nur einen Sommer lang. Es zerbricht an der gutmütigen Gleichgültigkeit des Malers und an Ginias Unfähigkeit, sich von den moralischen Wertbegriffen, in denen sie erzogen ist, zu lösen. Sie macht einen mutigen Versuch, ihre Skrupel zu überwinden, und entschließt sich, wie Amelia, dem Maler Modell zu stehen. Doch der Versuch endet in einer traurigen Farce, und das Bild der nackten und zitternden Ginia wird zum Symbol des in seine Einsamkeit und Ungeborgenheit zurückgestoßenen Menschen.« -- Kindlers Literatur Lexikon