Gratis Versand in ganz Österreich
Bookbot

Alois Bejblík

    2. Jänner 1926 – 23. Juni 1990
    Alois Bejblík
    Die Herzogin von Malfi
    Život a smrt renesančního kavalíra
    Vejde vrah
    Shakespeare a dobrá královna Anna
    Shakespearův svět
    Der Rabe
    • „Ängstlich in das Dunkel starrend blieb ich stehn, verwundert, harrend ...“ „Der Rabe“ brachte Edgar Allan Poe den Durchbruch als Lyriker. Sein bekanntestes Gedicht zählt bis heute zum unvergänglichen Erbe der Dichtkunst. In 108 Versen schildert er den mitternächtlichen Besuch eines Raben bei einem Verzweifelten, dessen Geliebte Lenore starb. Die erste deutsche Übersetzung von Elise von Hohenhausen findet sich hier neu interpretiert und illustriert von Marta Monika Czerwinski. Der Name steht für schaurige und düstere Abgründe: Edgar Allan Poe (1809-1849) gilt als Wegbereiter des Symbolismus und Meister des subtilen Horrors. Poes Gedichte, Erzählungen und Kurzgeschichten zählen zu den großen Werken seiner Zeit.

      Der Rabe
    • Poutavá studie o době, v níž žil anglický renesanční dramatik W. Shakespeare.

      Shakespearův svět
    • Detektivní příběh z divadelního prostředí přináší čtenáři efektivní zápletku s vraždou na jevišti uprostřed divadelního představení.

      Vejde vrah
    • Hrdinou našeho vyprávění bude všestranná renesanční osobnost, kavalír sir Walter Raleigh, který se narodil v Anglii někdy kolem roku 1554 a skončil na popravišti v roce 1618, necelé tři roky před exekucí českých pánů před Staroměstskou radnicí v Praze... Edice Kolumbus svazek 116. 1. vydání.

      Život a smrt renesančního kavalíra
    • Elisabeth Plessen, geboren 1944, ist Schriftstellerin und literarische Übersetzerin. Sie hat bedeutende Werke ins Deutsche übertragen, darunter die Übersetzungen von Hemingway gemeinsam mit Ernst Schnabel sowie Werke von Shakespeare. Uwe Baumann, 1953 geboren, studierte Geschichte, Englisch und Philosophie in Düsseldorf und Oxford. Nach seiner Promotion 1982 in Düsseldorf und Habilitation 1990 an der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf war er von 1992 bis 1999 Professor für Anglistik in Düsseldorf und lehrte ab 1999 an der Rheinischen Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn. Seine Buchpublikationen umfassen unter anderem „Rom und die Juden“ (1983), „Thomas Morus, Epigramme“ (1983) und „Shakespeare und seine Zeit“ (1998). Er veröffentlichte zahlreiche Aufsätze zur englischen und amerikanischen Literatur und Kultur des 19. und 20. Jahrhunderts. Bertolt Brecht, geboren am 10. Februar 1898 in Augsburg, studierte Naturwissenschaften, Medizin und Literatur in München. Er begann während des Studiums mit dem Schreiben von Theaterstücken und arbeitete ab 1922 als Dramaturg. Nach seiner Flucht 1933 lebte er in Dänemark, Schweden, Finnland und den USA. 1948 kehrte er nach Berlin zurück, wo er bis zu seinem Tod am 14. August 1956 als Autor und Regisseur tätig war.

      Die Herzogin von Malfi
    • Výbor z prvních dvou knih rozsáhlého díla francouzsky píšícího kronikáře věnovaného anglo-francouzskému válečnému konfliktu, stoleté válce ve 14. a 15. století – zahrnuje léta 1325–1382. V pestrém kaleidoskopu soubojů, bitev, dvorských intrik a lidových povstání přibližuje politické a válečné dění v západní Evropě a přitom neopomíjí ani dějiny českého království za panování Jana Lucemburského, Karla IV. a Václava IV.

      Kronika stoleté války
    • Život a dílo G. Chaucera v historických souvislostech, doplněno řadou dobových reprodukcí.

      Chaucer a jeho svět
    • První český překlad lyrické poezie významného anglického lyrika a epika, básnického předchůdce W. Shakespeara, přináší výbor ze Sonetů a Svatební píseň. Autor v nich opěvá reálnou lásku k Elizabeth Boylové a sňatek s ní. Překlad se snaží o postižení Spenserova uměleckého mistrovství, jež prolínajíc subjektivní zážitek starověkou mytologií a středověkou alegorizací, vyjadřuje se nesmírně sdělnou hudebností.

      Svatební píseň