Gratis Versand in ganz Österreich
Bookbot

Diana Lewis Burgin

    Diana Lewis Burgin ist eine Autorin und Professorin für russische Sprache, deren Werk sich der literarischen Erkundung und einem tiefen Verständnis der russischen Kultur widmet. Ihr akademischer Schwerpunkt spiegelt sich in ihrem Schreibstil wider, der oft detaillierte Analyse mit poetischer Erzählung verwebt. Burgin konzentriert sich auf die Untersuchung der menschlichen Erfahrung durch die Linse der russischen Literatur und Geschichte. Ihre Prosa bietet den Lesern eine reiche und nachdenkliche Perspektive auf Themen, die kulturenübergreifend Anklang finden.

    Five Hard Pieces: Translations and Readings of Five Long Poems by Marina Tsvetaeva
    Sophia Parnok
    Meister und Margarita
    • Meister und Margarita

      Roman – Neu übersetzt von Alexander Nitzberg

      4,4(14874)Abgeben

      Moderner Klassiker Moskau um 1930: Zusammen mit seinen Gehilfen geht der Teufel um und wirbelt die Stadt mächtig durcheinander. Im Varietétheater richten sie ein heilloses Chaos an und stellen das Publikum – Bürger der Stalinzeit – mit all ihren Schwächen bloß. Die Behörden scheitern kläglich mit rationalen Erklärungsversuchen. Nur zwei Personen entgehen Schreck und Unbill: Der Meister – ein Schriftsteller, der seine Tage in der Psychiatrie zubringt – und Margarita, seine Geliebte, die sich in ihrem gutbürgerlichen Leben nach ihm sehnt. Bulgakows Meisterwerk ist eine auch heute noch hochpolitische Gesellschaftssatire.

      Meister und Margarita
    • Anton Chekhov's barbed comment suggests the climate in which Sophia Parnok was writing, and is an added testament to the strength and confidence with which she pursued both her personal and artistic life. Parnok was not a political activist, and she had no engagement with the feminism vogueish in young Russian intellectual circles.

      Sophia Parnok
    • Diana Lewis Burgin presents her original English verse translations of five long poems by Marina Tsvetaeva, a prominent figure in twentieth-century Russian poetry. Known for her meticulous approach, Burgin strives for complete fidelity to the original's meter, rhythm, and meaning, while also preserving elements of rhyme. This collection highlights Tsvetaeva's profound artistry, making her work accessible to English-speaking readers through Burgin's scholarly expertise.

      Five Hard Pieces: Translations and Readings of Five Long Poems by Marina Tsvetaeva