Gratis Versand in ganz Österreich
Bookbot

Ferdowsi

    1. Jänner 0940 – 1. Jänner 1020
    Shahnameh
    In the Dragon's Claws: The Story of Rostam & Esfandiyar from the Persian Book of Kings
    Schahnameh
    Siawusch
    Schahname
    Schāhnāme
    • Persische Literatur von ihrer schönsten Seite: Das um 1000 n. Chr. entstandene persische Nationalepos »Schahname« schildert die Geschichte des Iran bis zum Verfall des Sasanidenreiches. Zu den faszinierendsten Teilen gehören die Heldentaten des ruhmreichen Kämpfers Rostam, »dessen Haupt bis in die Wolken ragt«. Die große Islamwissenschaftlerin Annemarie Schimmel begrüßte die Neuübersetzung begeistert: Es sei höchste Zeit gewesen, »dass zumindest der wohl wichtigste Teil des Epos einmal dem deutschen Leser in eingängiger Prosa vorgelegt« werde. Jürgen Ehlers hat die farbenreiche Sprache anhand der historisch-kritischen Ausgabe in heutiges Deutsch übertragen, kommentiert und mit einem ausführlichen Nachwort versehen.

      Schāhnāme
    • Schahname

      Das Buch der Könige

      5,0(1)Abgeben

      Bear­beitet und und heraus­ge­geben von Nosra­tollah Rastegar; mit einem Vorwort von Florian Schwarz. Vier Bände Hard­cover im Schuber. Das Schah­name oder „Buch der Könige“, verfasst um das Jahr 1000 im Osten Irans, ist ohne Zweifel das bedeu­tendste epische Werk in persi­scher Sprache und darf zu den wich­tigsten epischen Werken der Welt­li­te­ratur gezählt werden. Es erzählt die Geschichte der Herr­scher Irans seit den mytho­lo­gi­schen Anfängen bis zur Erobe­rung des Sasani­den­reichs durch die musli­mi­schen Araber im 7. Jahr­hun­dert. Im 19. und frühen 20. Jahr­hun­dert erschienen Vers­über­set­zungen des Schah­name in mehreren euro­päi­schen Spra­chen, darunter eine voll­stän­dige italie­ni­sche Vers­über­set­zung des Orien­ta­listen Italo Pizzi und die eben­falls voll­stän­dige engli­sche Über­set­zung der Brüder Arthur und Edmund Warner. Deut­sche Vers­über­set­zungen wie dieje­nigen von Adolf Fried­rich von Schack und durch den Orien­ta­listen und Poeten Fried­rich Rückert blieben jedoch Torsos. Erst­mals wird hier eine deut­sche Vers­über­set­zung der soge­nannten histo­ri­schen Teile des Schah­name (Bücher 20-50) von Firdausi vorge­legt. Der Urheber dieser meis­ter­li­chen Über­tra­gung ist der öster­rei­chi­sche Schrift­s­teller und Jurist Robert Adam Pollak (1877–1961). Pollaks Über­set­zung zeugt von seinen exzel­lenten philo­lo­gi­schen Quali­täten und seiner großen wissen­schaft­li­chen Sorg­falt, die den Text zu einem weiteren Meilen­stein in der Erfor­schung und Rezep­tion des Schah­name macht. Bei der Heraus­gabe der maschi­nen­schrift­lich mit hand­schrift­li­chen Ergän­zungen vorlie­genden Über­set­zung von Robert Adam Pollak (des 4-bändigen Typoskripts) wurden von den Heraus­ge­bern nur notwen­dige Eingriffe in seinen Text vorge­nommen. Pollaks proso­disch oder durch Reim bedingte und daher hier und da vari­ie­rende Lesungen der Lemmata wurden soweit wie irgend möglich in der von ihm gewählten Form belassen bzw. vorsichtig ange­passt, um den

      Schahname
    • The narrative explores the tragic relationship between Esfandiyar, the heir to the throne, and Rostam, Iran's greatest hero. After a victorious campaign, Esfandiyar expects his father, Goshtasp, to abdicate in his favor but is instead tasked with capturing Rostam. This command reveals a deep conflict, as Esfandiyar recognizes it as a dangerous ploy, yet feels compelled to obey. The story critiques the exploitation of heroism for selfish royal ambitions, highlighting a modern skepticism about traditional values in Ferdowsi's epic.

      In the Dragon's Claws: The Story of Rostam & Esfandiyar from the Persian Book of Kings
    • Shahnameh

      • 1040 Seiten
      • 37 Lesestunden
      4,1(125)Abgeben

      Dick Davis, "our pre-eminent translator from the Persian" (Washington Post) has revised and expanded his highly-praised translation of Ferdowsi's masterpiece, including more than 100 pages of newly translated text. Davis's elegant combination of prose and verse allows the poetry of the Shanameh to sing its own tales directly, interspersed sparingly with clearly-marked explanations to ease along modern readers. Among the greatest works of world literature, this prodigious narrative, composed by the poet Ferdowsi in the late tenth century, tells the story of pre-Islamic Iran, beginning in the mythic time of creation and continuing forward to the Arab invasion in the seventh century.

      Shahnameh
    • Rostam

      • 291 Seiten
      • 11 Lesestunden
      4,0(78)Abgeben

      Rostam is Iran's greatest mythological hero, a Persian Hercules, magnificent in strength and courage. This book begins with the birth of Rostam's father and ends with Rostam's death. The tales tell of the love between Zal and Rostam's mother, the Kaboli princess Rudabeh; of Rostam's miraculous birth, aided by the magical bird Simorgh; and more.

      Rostam
    • The book is a facsimile reprint of an original antiquarian work, reflecting its historical significance. Although it may contain imperfections such as marks, notations, and flawed pages due to its age, it serves as a culturally important piece. The publisher is dedicated to protecting and promoting literature by offering this modern edition that remains true to the original.

      The Shah Nameh Of The Persian Poet (1892)
    • The Epic Of Kings

      • 204 Seiten
      • 8 Lesestunden

      This antiquarian book is a facsimile reprint of an original work, preserving its historical significance despite potential imperfections like marks and flawed pages. It reflects a commitment to cultural preservation and accessibility, offering modern readers a chance to engage with important literature in a high-quality format that remains true to the original.

      The Epic Of Kings
    • The Shahnama of Firdausi (Volume I)

      • 422 Seiten
      • 15 Lesestunden

      The book is regarded as a significant literary work, valuable for scholars and future generations. It has been reproduced in its original print format, preserving its authentic nature, including any marks or annotations from its initial publication. This approach ensures that the book's historical context and true essence remain intact, allowing readers to appreciate its importance in literature.

      The Shahnama of Firdausi (Volume I)