Gratis Versand in ganz Österreich
Bookbot

Rudolf Muhr

    Wörterbuch rechtsterminologischer Unterschiede Österreich-Deutschland
    Österreichisches Sprachdiplom Deutsch
    Svet slov, Wörterwelt Deutsch-Slowakisch
    Svet slov, Wörterwelt
    Wie man mit fehlerhaften Korpusdaten Sprachpolitik macht:
    Zehn Jahre Forschung zum Österreichischen Deutsch
    • 2024

      Wie man mit fehlerhaften Korpusdaten Sprachpolitik macht:

      Der Fall der Variantengrammatik des Deutschen

      • 476 Seiten
      • 17 Lesestunden

      Die Analysen von 200 der 969 Einträge der Variantengrammatik (VARGR) des Deutschen enthüllen gravierende Mängel in der Datenqualität, wobei 60% der Informationen als falsch oder unbestätigt gelten. Die AutorInnen kritisieren die sprachpolitischen Ziele der VARGR und zeigen auf, dass das Standardmodell der Plurizentrik nicht durch die empirischen Daten gestützt wird. Stattdessen wird das Modell der Pluriarealität des Deutschen als nicht bewiesen dargestellt. Die Ergebnisse untermauern die Existenz nationaler Varietäten und bestätigen, dass Deutsch eine plurizentrische Sprache ist.

      Wie man mit fehlerhaften Korpusdaten Sprachpolitik macht:
    • 2018

      This book comprises 30 selected papers that were presented at the 5th World Conference of Pluricentric Languages and their Non-Dominant Varieties (WCPCL) held at the University of Mainz (Germany). The conference was organized by the Working Group on Non-Dominant Varieties of Pluricentric Languages (WGNDV). The authors come from 15 countries and deal with 14 pluricentric languages and 31 (non-dominant) varieties around the world. The number of known PLCLs has again been extended. There are now 43 PLCLs in all. Apart from a large number of papers on Spanish, French and Portuguese, «new» and little researched PLCLs are also presented in the contributions: Albanian, Hungarian, Malay, Persian, Somali and Romanian.

      Pluricentric languages and non-dominant varieties worldwide
    • 2016

      This is the first of two thematically arranged volumes with papers that were presented at the „World Conference of Pluricentric Languages and their non-dominant Varieties“ (WCPCL). It comprises papers about 20 PCLs and 14 NDVs around the world. The second volume encompasses a further 17 papers about the pluricentricity of Portuguese and Spanish. The conference was held at the University of Graz (Austria) on July 8th-11th 2015. The papers fall into five categories: (1) Theoretical aspects of pluricentricity and the description of variation; (2) Different types of pluricentricity in differing environments; (3) African pluricentric languages and non-dominant varieties; (4) The pluricentricity of Arabic and Asian languages; (5) The pluricentricity of European languages inside Europe (Austrian German, Bosnian/Serbian/Croatian, Hungarian, Belgium Dutch, French, Greek, Swedish, Russian).

      Pluricentric languages across continents
    • 2016

      This is the second of two thematically arranged volumes with papers that were presented at the "World Conference of Pluricentric Languages and their non-dominant Varieties" (WCPCL). It comprises 17 papers about two major pluricentric languages: Portuguese and Spanish.

      The pluricentricity of Portuguese and Spanish
    • 2015

      Pluricentric languages

      • 318 Seiten
      • 12 Lesestunden

      This volume presents a selection of papers from the «3rd International Conference on Non-Dominant Varieties of Pluricentric Languages» that was held in 2014 at the University of Surrey, Guildford (UK). The papers in section one deal with the theoretical aspects of pluricentricity and methods of description of the variations in pluricentric languages. Section two contains a number of papers about «new» pluricentric languages and «new» non-dominant varieties that have not been described before. Section three showcases pluricentric languages that are used alongside indigenous languages and section four deals with the pluricentricity of special languages.

      Pluricentric languages
    • 2015

      Dieses Wörterbuch enthält 2000 österreichische Rechtstermini, die sich in Form und/oder Inhalt von Termini des deutschen Rechtssystems unterscheiden. Außerdem liefert es englische und französische Übersetzungsvorschläge, da diese beiden Sprachen neben Deutsch die wichtigsten Arbeitssprachen der EU sind. Insgesamt umfasst das Wörterbuch 7960 österreichische, deutsche, englische und französische Rechtsbegriffe. Die Erstellung des Wörterbuchs fand im Kontext der Terminologiearbeit der EU statt, wo das Österreichische Deutsch nach dem Beitritt Österreichs im Jahre 1995 nicht ausreichend repräsentiert war. Das Buch ist auch als Modell für die Beschreibung derartiger Unterschiede zwischen Rechtssystemen anderer Mitgliedsländer der EU anzusehen, die sich eine gemeinsame Sprache teilen. Denn 8 der 24 EU-Amtssprachen sind plurizentrische Sprachen.

      Wörterbuch rechtsterminologischer Unterschiede Österreich-Deutschland
    • 2015

      Herzenswörter sind Wörter, die vom Herzen kommen und zum Herzen gehen. Dieses Buch enthält eine repräsentative Auswahl von Herzenswörtern der Österreicherinnen und Österreicher. Nicht wenige werden das als Kitsch oder als Peinlichkeit abtun. Tatsächlich aber gehören Herzenswörter zu jenen Schätzen, die wir wie gute Erinnerungen aus der Kindheit hüten: Sie sind etwas durch und durch Persönliches, über das man nur selten spricht, und wenn, dann nur zu Menschen, denen man vertraut. Aber es sind auch Wörter, die man vielleicht mit Vorliebe und wohl auch mit Bedacht verwendet. Und dann sind da Wörter, die man verwendet, wenn man sich ärgert, aufregt oder erregt ist … Es ist also Zeit, den Schleier zu lüften und zu zeigen, welche Wörter und Ausdrücke den ÖsterreicherInnen besonders am Herzen liegen. Erläuterungen zur Herkunft helfen, die Wörter und ihre Bedeutung zu verstehen. Vielleicht ist auch Ihr persönliches Herzenswort dabei!

      Die Herzenswörter der Österreicher
    • 2013

      This volume commemorates the 20th anniversary of Michael Clyne’s influential work on pluricentric languages. It focuses on linguistic standards in non-dominant varieties and explores how different language communities balance their desire to express national, social, and personal identities through language with the need to adhere to a common linguistic framework. Another key theme is the standardization of language norms, particularly in non-dominant varieties of pluricentric languages, and how existing standards can evolve. The papers highlight that the state of standardization in pluricentric languages varies significantly, both across different languages and within varieties of the same language. The collection provides insights into the complexities of linguistic identity and standardization, emphasizing the diverse approaches taken by various communities in navigating their unique linguistic landscapes. It sheds light on the intricate relationship between language, identity, and standardization, revealing the dynamic nature of pluricentric languages and the challenges faced by non-dominant varieties in establishing their norms while maintaining a connection to a broader linguistic community.

      Exploring linguistic standards in non-dominant varieties of pluricentric languages
    • 2012

      This volume comprises 28 papers presented at the 1st International Conference on Non-Dominant Varieties of Pluricentric Languages in Graz (Austria) in July 2011. The conference was also held in memory of Michael Clyne – eminent linguist, scholar, language enthusiast and advocate of multilingualism who died in October 2010. The volume pays homage to his important contributions in many fields of linguistics and in the theory of pluricentric languages. The conference in Graz was the first international event to document the situation of non-dominant varieties world-wide in order to identify common or diverging features. It provided substantial insights into the codification and in corpus and status planning of non-dominant varieties. The volume deals with 18 languages and 31 different national and other varieties in 29 countries of the world.

      Non-dominant varieties of pluricentric languages, getting the picture