Mehr zum Buch
Básně korejského zenového mistra Zenový mistr Kjongho (1849-1912) byl významnou osobností korejského buddhismu, jenž obnovil tradiční zenovou meditaci s kóanem. Jeho odkaz aktivně rozvíjel rovněž zenový mistr Sungsan (Seung Sahn), jehož škola Kwanum působí od začátku 80. let i v ČR. Jako každý korejský vzdělanec, i Kjongho psal poezii v klasické čínštině. Jeho četné sonsi (zenové básně) jsou často ve skutečnosti maximálně stručné přednášky o Buddhově učení, které před čtenářem rozprostírají obrazy nevšední hloubky, jasnosti a krásy. Lze je vnímat jako slovní výraz intenzivního prožívání přítomného okamžiku v mysli probuzeného zenového učitele, jenž je schopen vidět věci bezprostředně tak, jak jsou. Svobodný tulák Kjongho přirozeně navazuje na dálnovýchodní tradici poutnicko-poustevnické poezie a často dává ve svých verších průchod svému nekončícímu okouzlení strmými skalnatými horami Korejského poloostrova. Ze sinokorejských originálů přeložila a komentářem a poznámkami opatřila Ivana M. Gruberová. Měsíc mysli úplně kulatý září pozře celý svět. Zmizí-li záře a zmizí-li svět, co tedy je? Poznámka: Deset Kjonghoových básní poprvé do češtiny přeložila Ivana Gruberová v antologii básní korejských zenových mistrů Prázdné hory jsou plné větru a deště, DharmaGaia, Praha 2002.
Buchkauf
Měsíc mysli úplně kulatý, Kjongho Songu
- Sprache
- Erscheinungsdatum
- 2011
Lieferung
Zahlungsmethoden
Feedback senden
- Titel
- Měsíc mysli úplně kulatý
- Sprache
- Tschechisch
- Autor*innen
- Kjongho Songu
- Verlag
- DharmaGaia
- Verlag
- 2011
- Einband
- Hardcover
- ISBN10
- 807436013X
- ISBN13
- 9788074360138
- Kategorie
- Lyrik
- Bewertung
- 5 von 5 Sternen
- Beschreibung
- Básně korejského zenového mistra Zenový mistr Kjongho (1849-1912) byl významnou osobností korejského buddhismu, jenž obnovil tradiční zenovou meditaci s kóanem. Jeho odkaz aktivně rozvíjel rovněž zenový mistr Sungsan (Seung Sahn), jehož škola Kwanum působí od začátku 80. let i v ČR. Jako každý korejský vzdělanec, i Kjongho psal poezii v klasické čínštině. Jeho četné sonsi (zenové básně) jsou často ve skutečnosti maximálně stručné přednášky o Buddhově učení, které před čtenářem rozprostírají obrazy nevšední hloubky, jasnosti a krásy. Lze je vnímat jako slovní výraz intenzivního prožívání přítomného okamžiku v mysli probuzeného zenového učitele, jenž je schopen vidět věci bezprostředně tak, jak jsou. Svobodný tulák Kjongho přirozeně navazuje na dálnovýchodní tradici poutnicko-poustevnické poezie a často dává ve svých verších průchod svému nekončícímu okouzlení strmými skalnatými horami Korejského poloostrova. Ze sinokorejských originálů přeložila a komentářem a poznámkami opatřila Ivana M. Gruberová. Měsíc mysli úplně kulatý září pozře celý svět. Zmizí-li záře a zmizí-li svět, co tedy je? Poznámka: Deset Kjonghoových básní poprvé do češtiny přeložila Ivana Gruberová v antologii básní korejských zenových mistrů Prázdné hory jsou plné větru a deště, DharmaGaia, Praha 2002.