Bookbot

Der kleine Prinz (Nacherzählung)

Diese Serie bietet eine poetische und philosophische Reise durch die Welt, die durch einfache, aber eindringliche Erzählungen tiefe Wahrheiten über Leben, Freundschaft und Verlust erforscht. Jede Folge vermittelt zeitlose Lektionen über die menschliche Natur und die Bedeutung des Sehens mit dem Herzen. Es ist ein Werk, das bei Lesern jeden Alters Anklang findet, zum Nachdenken anregt und uns daran erinnert, was im Leben wirklich zählt.

Malé královské sênek
Der kleine Prinz
Maly prync

Empfohlene Lesereihenfolge

  • Maly prync

    • 128 Seiten
    • 5 Lesestunden
    4,5(9)Abgeben

    Malý princ a Ostrava? Fajne jak cyp! Malý princ má za sebou už mnoho cest. Tentokrát se vydává na Ostravsko! Kura šak ve slevarně tež muže robit knihomol, ne? A aj ten haviř raz za čas zvedne palu ke hvězdam, bo kusek maleho prynca je v každem z nas. Posluchajte, ty Exuperyho dřysty su fajne, to ne že ne. Enem jim chybi taky ten ostravsky šarm. Tož zme mu to krapet pošolichali, aby byli naši synci a děvuchy hrdi, že ma ostravština dalši zařez do světove literatury. Šak maly prync přece tež sfaral! Akorat ne do dolu, ale z nebe na zem. Věřime, že se nad tim budete šťuřit jak ta pryncova liška. A dyž ne? Tak chuj s tym! Kultovní kniha francouzského spisovatele a pilota Antoina de Saint-Exupéryho byla přeložena do více než 350 jazyků a dialektů. Každý ji zná. Nadšená sběratelka knižních vydání Malého prince Martina Dlabajová, jejíž sbírka v současnosti zahrnuje stovky různých edic knih, dlouho přemýšlela nad tím, jak něžný příběh převést také do drsné ostravštiny. S tímto nelehkým úkolem jí pomohl původem ostravský textař Martin Müller, a jak on sám říká, dialekt ocelového města je sice „na povrchu hrubostí podobný písku, ale hluboko uvnitř líbezný“. Dílo svými nápaditými kresbami doprovází Alžběta Štenclová, ilustrátorka a autorka, která odmalička žije v regionu a má blízko ke zdejší kultuře, jazyku i lidem. V roce 2024 debutovala autorskou knihou Kratke zobaky, která je ilustrovaným slovníkem ostravštiny.

    Maly prync
  • Das Buch enthält den Text und den Zeichnungen des Kleinen Prinzen in der deutschen Originalübersetzung. Zudem eine Dokumentation über die Entstehung des Werkes mit vielen Informationen über den Aufenthalt von Saint-Exupéry in New York, die Kontakte mit seinen dort lebenden Freunden, seinen Verlegern, über die ersten Text- und Bildentwürfe. Anschliessend befasst sich das Buch mit der Rezeption des Werkes bis in die heutige Zeit.

    Der kleine Prinz
  • Malý princ se po Brně, Valašsku, Krkonoších a Slovácku vydává na další cestu, tentokrát na Hanou! Malé královské sênek – najisto, je to ta knižka, keró napsal ten slavné „Exipéry“ o tem postavó malym, ale dôšó velêkym děckô, kery spadlo na Zem a potkalo se s tém ôstaraném pilotem, a keró si včêl mužete přečést ê v hanáčtěně. A proč hanáčtěna? Dêť je to světová řeč, stařenka Spáčelova se ňó domlovila ê v Anglické zemi. Cely toďto dilo vznikalo dlôho, protože bêlo nôtny slova poôžêt ôvážlêvě, tak jak to jenom hanák ômi, abêhmê nenarôšelê tê krásny mêšlenkê, keréma je to dilo zdobeny sténě bohatě jak divči hanácké kroj drobnéma kvitečkama. A sténak pomalô bê se mělo ê čést, abê si čtenář muhl všeckê tê mešlenkê ôvědomit… Kultovní kniha francouzského spisovatele a pilota Antoina de Saint-Exupéryho byla přeložena do více než 350 jazyků a dialektů. Každý ji zná. Vášnivá sběratelka knižních vydání Malého prince Martina Dlabajová, jejíž sbírka v současnosti čítá přes 350 edic knih, si dlouho lámala hlavu tím, jak něžný příběh převést také do svérázné hanáčtiny. S tímto nelehkým úkolem jí pomohli nadšení folkloristé Miroslav Hrabčík a Jan Krejčí. Ve výsledné knize si počtou nejen Hanáci. Laik se přiučí místnímu nářečí, odborník znásobí své znalosti a všichni získají nový pohled na známý příběh z nezvyklé perspektivy. Dílo svými barevnými ilustracemi doprovází Marek Fišr.

    Malé královské sênek