Ve vichru války
- 160 Seiten
- 6 Lesestunden






Tento svazek Spisů Jaroslava Haška zahrnuje výběr statí, fejetonů, drobných zpráv a lokálek z doby, kdy byl Hašek redaktorem časopisů Svět zvířat (1909, 1910, 1912, 1913), Svět (1913) a České slovo (1911, 1912). Kniha - která má na rozdíl od předchozích svazků charakter publicistický a chce ukázat autorovo encyklopedické bohatství fakt a znalostí a jeho pozoruhodné intelektuální názory a stanoviska - je utříděna do částí: Stati a fejetony, Některé zajímavosti ze života zvířat a společnosti, Svět rad - Veselý koutek, Lokálky z Českého slova.
Souborné vydání veršů J. Haška z období let 1902–1921 a drobných próz – črt, povídek, fejetonů a causerií – z let 1904–1916. Svazek obsahuje též práce vydané posmrtně nebo objevené v pozůstalosti. V básních se odráží sociální a politický protest, subjektivní melancholie i satirický postřeh. Haškovy prózy jsou dokladem autorovy schopnosti chopit se jakéhokoliv námětu a žánru a neopakovatelně vystihnout mentalitu prostého člověka.
Galerie karikatur, druhý svazek Haškovy politické satiry, se od Politických a sociálních dějin strany mírného pokroku v mezích zákona v lecčems odlišuje, zároveň však s nimi má některé rysy společné.
Politické a sociální dějiny Strany mírného pokroku v mezích zákona, prodchnuté duchem lehkovážné improvizace, jsou satirickým odsouzením doby jejími vlastními prostředky.
Svazek tvoří protiklerikální satiry, v nichž vystupuje celá řada farářů, kaplanů, kostelníků, mnichů a tzv. zástupců božích na zemi. Hašek dobře rozpoznal, že náboženství bylo jedním ze sloupů moci vládnoucí třídy. V těchto svých povídkách, obracejících se proti církvi, vysmívá se lidské hlouposti tehdejších mocipánů.
Vydáno k 100. výročí narození Jaroslava Haška. Díl první: V zázemí (1921) – Díl druhý: Na frontě (1922). Dobrý voják Švejk je jedna z nejznámějších a nejoblíbenějších postav nejen české, ale i světové literatury. Svědčí o tom spolu s četnými vydáními doma a v zahraničí také skutečnost, že se z díla stala v pravém slova smyslu klasika, která se neustále čte a cituje. Možná bychom mohli mluvit i o součásti naší národní povahy, ať už v dobrém nebo pejorativním smyslu. Švejk, hostinský Palivec, polní kurát Katz, nadporučík Lukáš, sapér Vodička, Baloun a další postavičky nadále žijí svým životem.
Světově proslulý román klasika českého humoru je satirou na nespravedlivou válku, do níž byly vehnány národy zkorumpované rakousko-uherské monarchie. 3.vydání. 1. díl: V zázemí 2. díl: Na Frontě
Obsáhlá fotopublikace s množstvím unikátních foto, z rodinného alba, reprodukce rukopisů z vydání knih, z časopisů, staré portréty z R-U, foto z fronty, propagační tiskoviny z Ruska, ukázky z díla, vydání, životopisný přehled
Tento svazek Spisů Jaroslava Haška obsahuje Haškovu sociálně satirickou tvorbu z doby Rakouska. Je zde téměř sto povídek, v nichž je zesměšňován měšťák a jeho společenské zřízení, církevní pokrytectví, rakouská byrokracie, militarismus a politikaření.
První dva díly světoznámého humoristického románu z první světové války: Díl první - V zázemí Díl druhý - Na frontě
Nové vydání sebraných spisů Jaroslava Haška zahajujeme Črtami, povídkami a humoreskami z cest. Tento název jsme složili z podtitulů, které sám J. Hašek u některých těchto prací užíval. Období Haškových cest po Čechách, Moravě, Haliči a především po Slovensku, jež bylo tehdy součástí Uher, spadá do období jeho literárních začátků. Na těchto cestách, někdy spojených s různými dobrodružstvími, se vytvářel vztah mladého, cotlivého a vnímavého studentíka k prostým lidem, s nimiž se potkal a seznámil na dlouhých výletech, které podnikal většinou pěšky. Díky tomu, že se zachovaly pohledy z cest po Slovensku, které Hašek posílal své sestřenici Marii v roce 1900, 1901 a 1902, můžeme sledovat nejen místa, která navštívil, ale můžeme v jeho tvorbě z let 1901-1903 a později sledovat slovenské motivy z těchto cest, které se tak často objevují v jeho tvorbě. Sbírka obsahuje 109 črt, povídek a humoresek uspořádaných Zdenou Ančíkem a Františkem Danešem.
Dobrý voják Švejk je jedna z nejznámějších a nejoblíbenějších postav nejen české, ale i světové literatury. Svědčí o tom spolu s četnými vydáními doma a v zahraničí také skutečnost, že se z díla stala v pravém slova smyslu klasika, která se neustále čte a cituje. Možná bychom mohli mluvit i o součásti naší národní povahy, ať už v dobrém nebo pejorativním smyslu. Švejk, hostinský Palivec, polní kurát Katz, nadporučík Lukáš, sapér Vodička, Baloun a další postavičky nadále žijí svým životem.
Wer kennt ihn nicht, den um keine Ausrede verlegenen guten Soldaten Josef Švejk, der seine Vorgesetzten zur Raserei brachte, sich aber mit seinem treuen Blick und seinen skurrilen Geschichten jedes Mal vor der drohenden Bestrafung rettete? In Tschechien gehört der »Švejk« zum Nationalerbe; in Zeiten der Okkupation war er ein Widerstandsbuch –über die Rolle, die das Buch für die Tschechen spielt, informiert Jaroslav Rudiš’ sehr persönliche Nachbemerkung. Bei uns hat er sich vor allem durch die Verfilmungen mit Heinz Rühmann oder Fritz Muliar oder die Zeichnungen von Josef Lada auch bildlich ins Gedächtnis eingeprägt. Ins Deutsche übersetzt wurde der Text bisher aber erst einmal: von Grete Reiner, die in den 1920er Jahren mit ihrem »Böhmakeln« gleich eine eigene Sprachform für Švejk schuf. Doch Švejk spricht im Original sauberes Umgangs-Tschechisch, eine Sprache, die sich keineswegs durch grammatikalische Unkorrektheiten auszeichnet. Es war also durchaus an der Zeit, eine neue Übersetzung vorzulegen, die auf diese heute zu komödiantisch wirkenden, k. u. k.-tümelnden Elemente verzichtet und dem Roman so seine Modernität wiedergibt. Auf diese Weise entschlackt, erweist sich dieser große Roman 100 Jahre nach dem Ausbruch des Ersten Weltkrieges als erschreckend zeitgemäß in seiner Aufdeckung von Behördenwillkür, Selbstüberheblichkeit der Militärs, Obrigkeitshörigkeit und Dummheit.
Podtitul: povídky o zvířátkách známých i nově objevených Humorné i vážné příběhy, jejímiž hrdiny jsou různá zvířátka, ukazuje klasika naší literatury z nové a přitom citlivé stránky. Vyšlo jako dvojčíslo śešitové edice Románové novinky 78-79 (v ročníkovém číslování 35-36).