Der sechzehnjährige durch New York irrende Holden Caulfield ist zu einer Kultfigur ganzer Generationen geworden. „Der Fänger im Roggen“ war J. D. Salingers erster Roman, mit dem er weltweit berühmt wurde. Allein im Rowohlt Taschenbuch wurden anderthalb Millionen Exemplare verkauft.
Rozsáhlý výbor dvaačtyřiceti próz sleduje tři základní tematické okruhy Singerova díla: život zaniklého světa židovské diaspory na polském venkově a varšavské periferii počátkem 20. století, intelektuální prostředí ve Varšavě 20. let a osudy polských uprchlíků a vystěhovalců ve Spojených státech v druhé třetině našeho století. 2. vydání
Prosté vyprávění anglického přírodovědce a beletristy o tom, jak založil na anglickém ostrově New Jersey vlastní zoologickou zahradu. Ve vyprávění o vlastní zoologické zahradě, navazujícím na knihu Zoo v kufru, líčí autor své zkušenosti i veselé příhody s nejrůznějšími zvířaty, přičemž uplatňuje osobitý humor a dokumentuje velké profesionální znalosti.
Nová, do značné míry autobiografická hra, děj se odehrává v mysli ústřední postavy, v jejích myšlenkách. Na scénu staví asi čtyřicetiletého právníka, jenž se rozborem nejvýznamnějších skutečností svého života snaží dopátrat se pravdy o své vině na tom, co udělal on i společnostkolem něho. Přeložili Luba a Rudolf Pellarovi za jazykové spolupráce Hildy Lassové.
Radioservis ve spolupráci s Českým rozhlasem vydal v listopadu minulého roku vzpomínkovou knihu herce, zpěváka, skladatele a překladatele Rudolfa Pellara. Paměti, nazvané podle Kainarovy básně, obsahují lakonické vzpomínky na přibližně sto stran, doplněné fotografiemi z osobního archivu a soupisem Pellarovy herecké, autorské a překladatelské činnosti. Memoáry umožňují autorovi tematizovat proces vzpomínání a zachycují jeho rané dětství, které je protkáno místopisnými a historickými prvky, jako je dvojjazyčnost. Vzpomínky plynou chronologicky a odhalují, jak velká historie ovlivnila Pellarovu cestu k divadlu a překládání. Po maturitě, kdy byly univerzity zavřené, se přihlásil na brněnskou konzervatoř a začal svou kariéru v jihlavském Horáckém divadle. Spolu se svou ženou se věnoval překladům americké literatury, včetně Salingerova románu. Kniha také přináší pohled do překladatelské práce Pellarových, jejich metody a zkušenosti s angličtinou v padesátých letech. Fenomén normalizace je rovněž přítomen, neboť Pellar nesměl vystupovat v televizi a jeho překlady byly publikovány pod cizími jmény. Vzpomínková knížka je protkána humorem a laskavostí.
»Wenn du deinem Paßbild ähnlich zu sehen beginnst, ist es höchste Zeit wegzufahren.« Dieses Motto stellt Kishon seiner Weltreise des Humors in 13 Länder von Holland bis Griechenland, von Deutschland bis in die Türkei voran und charakterisiert damit den Traum jedes Alltagsmenschen nach der lockenden Ferne, in der er sich in sein anderes Ich verwandelt. Höchstes Lesevergnügen für Weltenbummler und Reise-Profis, für alle, die von fremden Ländern träumen oder in Gedanken die Fahrt in das Land ihrer Sehnsucht antreten wollen: die besten Satiren um Reisen und Reisende in einem Band.
Die großartigen Erzählungen J. D. Salingers in der glänzenden Neuübersetzung von Eike Schönfeld. Neben dem «Fänger im Roggen» und den vier großen Erzählungen über die Glass-Familie hat Salinger nur einen Band mit Kurzgeschichten veröffentlicht: ein Glanzlicht der Literatur des 20. Jahrhunderts. Außenseiter und Verstörte, Einzelgänger und Mitglieder der aus «Franny und Zooey» vertrauten Glass-Familie bevölkern diese Geschichten. Vor allem Kinder: frühreife und altkluge, weise und naseweise und ein Wunderkind. Salinger schildert ihr Anderssein, ihren Eigensinn, ihre Methoden im Umgang mit Erwachsenen, ihre schmerzlichen und komischen Unternehmungen mit Witz, Melancholie und großer Zärtlichkeit.
Das Faszinierende an Amerika: Es ist immer wieder neu zu entdecken, es wird immer wieder neu entdeckt. Blue Highways ist ein Entdeckungsbuch besonderer Art, ein Beweis dafür, daß Kolumbus aufs neue und vielleicht immer noch unterwegs ist. William Least Heat Moon umgeht das laute, das lärmende, selbstzerstörerische Amerika und fährt mit seinem Auto, das er "Geistertanz" getauft hat, über die Wege und Abwege der amerikanischen Provinz, über die "Blue Highways", die so heißen, weil sie auf den alten Straßenkarten blau eingezeichnet waren.
Dobrodružné až detektivní povídky, jejich námětem je oslava mužnosti, statečnosti a spravedlnosti: Plantážník z Malaty, Společník, Hostinec u dvou čarodějnic, Kvůli dolarům.
Newark, New Jersey: Seymour Levov, Leiter einer weltberühmten Handschuhfabrik, lebt zufrieden mit seiner Frau Dawn und seiner Tochter Merry. Als die verwöhnte Merry in den Untergrund gerät und sich an einem Bombenanschlag beteiligt, bei dem ein Mensch getötet wird, bricht die Idylle zusammen. In großartigen, unvergeßlichen Szenen beschreibt Roth, wie sich der amerikanische Traum vom erfolgreichen, glücklichen Leben jäh in einen Alptraum verwandelt. Der Roman wurde mit dem Pulitzer-Preis 1998 ausgezeichnet.
Eine geplatzte Hochzeit, ein heißer Sommertag in New York, der Bruder des verschwundenen Bräutigams in den Fängen der erzürnten Brautfamilie. J. D. Salingers berühmte lange Erzählung «Hebt an den Dachbalken, Zimmerleute» ist heute so hinreißend wie vor 50 Jahren. «Seymour eine Einführung» bringt uns den abwesenden Bräutigam näher. Zwei Erzählungen von J. D. Salinger, erschienen zuerst im New Yorker.
Ein köstliche Sammlung zahlreicher neuer und einiger klassischer Satiren über all die Fragen, die sich der Menschheit stellen, seit Eva ihren Adam in den Apfel beissen liess.
Volně spojený cyklus dvanácti elegických povídek amerického autora českého původu tvoří jakýsi skupinový portrét tří generací mužů a žen obývajících podmanivé okolí jezera ve státě New York. Výjimečná schopnost zachytit ducha krajiny, jenž jako by spoluutvářel životní osudy jednotlivých postav, přitom není jediným pozoruhodným rysem této neobyčejně vyzrálé prvotiny: autorovo umění ponoru do skutečných i domnělých hlubin vnitřních životů jeho hrdinů je tu ukázkovým příkladem zdánlivě paradoxní schopnosti imaginativní prózy překonat v živosti a autenticitě samu skutečnost.
In den Erinnerungen einer alten Garderobiere und eines zufälligen Besuchers eines kleinen Wiener Cafés erfahren wir die Geschichte eines Menschen, der den Büchern hingegeben ist. Dieser einfache, unschuldige Mensch, der nur für seine Bücher lebt und sich nicht um die Ereignisse in der Welt kümmert, findet während des Ersten Weltkriegs durch die rasende Psychose und die Stumpfheit der Kriegsmaschinerie ein trübes und verzweifeltes Ende.
Informationen zur Titelgruppe: In diesem Drama über den Familienstreit um eine Plantage im Mississippi-Delta prangert der Autor Habgier und Verlogenheit an und schildert Frustration und Selbstzerstörung eines Menschen. Informationen zur Reihe: Die Textausgaben der Reihe TAGS enthalten Worterklärungen und zum Teil Fragen, Study Helps und Zusatztexte zu verschiedenen Aspekten der Texte. Die Handreichungen für den Unterricht bieten Interpretationsansätze und geben Anregungen für die Textbehandlung im Unterricht und die Eingliederung in Unterrichtsreihen.
Englische Literatur in Reclams Roter Reihe: das ist der englische Originaltext – mit Worterklärungen am Fuß jeder Seite, Nachwort und Literaturhinweisen.
Das meistgespielte Stück des amerikanischen Dramatikers, weltweit bekannt geworden durch die großartige Verfilmung mit Elizabeth Taylor und Richard Burton. Aus einer harmlosen Abendeinladung im Universitätsmilieu entwickelt sich ein durch Alkohol-Exzesse gefördertes psychologisches Horror-Drama, das die beiden Ehepaare dem Wahnsinn nahe bringt – »a real shocker«.
Englische Lektüre: Niveau B2–C1 (GER)
Sprachen: Englisch, Deutsch
J. D. Salinger gehört zu den großen amerikanischen Erzählern des 20. Jahrhunderts. Berühmt machte ihn nicht nur der Roman «Fänger im Roggen», unsterblich wurden auch die Erzählungen über die New Yorker Familie Glass, über Franny und Zooey und ihre Geschwister.
Anne-Marie Duff stars as Blanche DuBois in BBC Radio 3’s landmark production of Tennessee Williams’ masterpiece. The iconic play explores the catastrophic confrontation between fantasy and reality through Blanche DuBois and Stanley Kowalski. Blanche unexpectedly arrives at her sister Stella's home, where her volatile brother-in-law Stanley resides. As a sultry New Orleans summer unfolds, Blanche's fragile façade disintegrates, disrupting Stella and Stanley's already tumultuous relationship. This drama captures the turmoil of a changing nation, stripping Williams's tortured characters of their illusions and leaving destruction in their wake. First performed in 1947, this beloved play won the Pulitzer Prize for Drama and the New York Drama Critics' Circle Award in 1948, with a film adaptation earning four Oscars in 1951. In this compelling radio dramatization, Duff is joined by a stellar cast, including Matthew Needham as Stanley and Pippa Bennett-Warner as Stella. The production features John Heffernan as Mitch, David Sturzaker as Steve, Sarah Ridgeway as Eunice, and others. Dramatised by Sarah Churchwell and produced and directed by Sasha Yevtushenko, the duration is approximately 2 hours.
Der Roman für alle Lehrerinnen und Lehrer – und für alle, die eine Schule schon mal von innen gesehen haben. Hochmotiviert tritt Sylvia Barrett ihre erste Stelle an der Calvin Coolidge High School an. In einem schwierigen Stadtteil von New York City gelegen, trifft sie auf zerbrochene Fenster, zerkratzte Tafeln, ein verzweifeltes Kollegium und eine sozial benachteiligte Schülerschaft. Die vielen teils völlig absurden schulbürokratischen Regeln, darunter die sachgerechte Nutzung der Auf- und Abwärtstreppen, machen das Unterrichten zu einem Hindernislauf. Die junge Englischlehrerin droht an den täglichen Hindernissen ebenso zu scheitern wie ihre Klasse an der Lektüre von Robert Frost und Shakespeare. Doch sie nimmt die Herausforderung an. Schnell hingekritzelte Zettel, unsinnige Rundschreiben, rasch ausgetauschte Tipps von Lehrerin zu Lehrerin, orthographisch eigenwillige Kummerkastennotizen der Klasse fügen sich zu einer spannenden Handlung. Herzenswarmer Humor, eine feine Ironie, ergreifende Szenen und glaubhafte Schilderungen des Schulalltags machen diesen Roman so zeitlos. Bel Kaufman erzählt von Überforderung und Leidenschaft, von Lehrenden, die ihren Beruf lieben, und von Kindern, die sich nach Anerkennung sehnen.
Bratři Machalovi cestovali po místech, kde žil E. Hemingway, hovořili s těmi, kdo velkého amerického spisovatele poznali. Rekonstruují jeho pohnutý život - neukázněné mládí, osobní vztahy k rodičům, čtyřem manželkám, přátelům a konečně i dramatický závěr spisovatelova bytí.
What a horror! Who will stop the greedy enormous crocodile? The enormous crocodile is hungry, an insatiable, monstrous hunger! What could be more convenient for him than a few crunchy, juicy, delicious children? But catching them is no easy task, and it requires some clever tricks! At first, everything goes according to plan for the crocodile and his nasty traps, but the other animals in the jungle tirelessly come to the children's aid. In the end, the crocodile receives the punishment it deserves, and courage and helpfulness triumph! Fearless heroes full of strength and imagination empower children: No matter who you are or where you are, no matter who tries to belittle you, with imagination, determination, and courage, you can take control of your own crazy story and be anything you want! A picture book for clever, strong children aged 4 and up and all Roald Dahl fans.
Privatdetektiv Spenser wird an die Universität bestellt, um den Diebstahl eines wertvollen Manukriptes aus dem 14. Jahrhundert aufzuklären. Dabei gerät er an eine Studentenvereinigung, bei der einiges im Argen liegt und bald wird er in einen Mordfall verwickelt. Die Hauptverdächtige ist die schöne Terry Orchard. Spenser ist von ihrer Unschuld überzeugt und bemüht sich mit aller Kraft, sie zu entlasten. Nun hat er jedoch den Lehrstuhl, die Polizei und das organisierte Verbrechen gegen sich. Doch Schlitzohr Spenser lässt sich nicht von seiner Fährte abbringen und versucht die Wahrheit ans Licht zu bringen, mit allen Mitteln, so unorthodox sie auch erscheinen mögen …
Bernard Malamuds zweiter Roman erzählt die Geschichte von Morris Bober, einem Lebensmittelhändler im Nachkriegs-Brooklyn, der "besser" für sich und seine Familie möchte. Zunächst erscheinen zwei Räuber und überfallen ihn; dann wendet sich das Blatt zum Besseren, als der gebrochene Frank Alpine sein Assistent wird. Doch es gibt Komplikationen: Frank, dessen Einstellung zu Juden ambivalent ist, verliebt sich in Helen Bober; gleichzeitig beginnt er, im Laden zu stehlen. Wie in Malamuds besten Geschichten evoziert dieser Roman unfehlbar eine Einwandererwelt voller beengter Umstände und großer Erwartungen. Malamud definierte die Einwandererfahrung auf eine Weise, die für mehrere Generationen von Schriftstellern von entscheidender Bedeutung war.
Williams' play about drifter Chance Wayne who returns to his hometown with a
faded movie star hoping to find the girl of his youth is a classic study of
the dream of recapturing youth and finding fame. This edition features an
extensive critical commentary and questions aimed at students of the play.
Bei Philip Roth in New York klingelt das Telefon. Von einem Freund aus Israel erfährt er, daß dort auch ein »Philip Roth« aufgetaucht sei. Roth ruft mit verstellter Stimme in Jerusalem an. Tatsächlich, es meldet sich ein Philip Roth. Ein Doppelgänger? Ein Schwindler? Der »richtige« Roth reist nach Israel und trifft einen Mann, der ihm verblüffend gleicht.
Annemarie Horschitz-Horst wurde 1899 in Berlin geboren. Einen Namen machte sie sich durch ihre Übersetzungen der Werke von Ernest Hemingway - die einzigen Übertragungen ins Deutsche, die vom Autor selbst autorisierten waren. Sie verstarb 1970 in der Nähe von Wien.
Ernest Hemingway, geboren 1899 in Oak Park, Illinois, gilt als einer der einflussreichsten Schriftsteller des 20. Jahrhunderts. In den zwanziger Jahren lebte er als Reporter in Paris, später in Florida und auf Kuba; er nahm auf Seiten der Republikaner am Spanischen Bürgerkrieg teil, war Kriegsberichterstatter im Zweiten Weltkrieg. 1953 erhielt er den Pulitzer-Preis, 1954 den Nobelpreis für Literatur. Hemingway schied nach schwerer Krankheit 1961 freiwillig aus dem Leben.
Annemarie Horschitz-Horst wurde 1899 in Berlin geboren. Einen Namen machte sie sich durch ihre Übersetzungen der Werke von Ernest Hemingway - die einzigen Übertragungen ins Deutsche, die vom Autor selbst autorisierten waren. Sie verstarb 1970 in der Nähe von Wien.
Ernest Hemingway, geboren 1899 in Oak Park, Illinois, gilt als einer der einflussreichsten Schriftsteller des 20. Jahrhunderts. In den zwanziger Jahren lebte er als Reporter in Paris, später in Florida und auf Kuba; er nahm auf Seiten der Republikaner am Spanischen Bürgerkrieg teil, war Kriegsberichterstatter im Zweiten Weltkrieg. 1953 erhielt er den Pulitzer-Preis, 1954 den Nobelpreis für Literatur. Hemingway schied nach schwerer Krankheit 1961 freiwillig aus dem Leben.
Written in 1915, The Shadow-Line is based upon events and experiences from twenty-seven years earlier to which Conrad returned obsessively in his fiction. A young sea captain's first command brings with it a succession of crises: his sea is becalmed, the crew laid low by fever, and his deranged first mate is convinced that the ship is haunted by the malignant spirit of a previous captain. This is indeed a work full of "sudden passions," in which Conrad is able to show how the full intensity of existence can be experienced by the man who, in the words of the older Captain Giles, is prepared to "stand up to his bad luck, to his mistakes, to his conscience." A subtle and penetrating analysis of the nature of manhood, The Shadow-Line investigates varieties of masculinity and desire in a subtext that counters the tale's seemingly conventional surface.
Arthur Millers moderner Klassiker Death of a Salesman hat seit seinem Erscheinen gleichermaßen Bühne und Klassenzimmer erobert. Das Stück handelt von familiären Konflikten, beruflichen Schwierigkeiten, vom Altwerden, von Träumen und Wünschen in einer sich wandelnden Gesellschaft, von privatem Schicksal und kapitalistisch bestimmter Öffentlichkeit. Der American Dream wird zum American Nightmare.Durch die Vielzahl aufeinander bezogener Themen ist das mit dem Pulitzer-Preis ausgezeichnete Drama aus dem Jahr 1949 eine Einladung zur Diskussion sowohl Amerika-spezifischer als auch zeitlos aktueller Aspekte.Die vorliegende Ausgabe ist umfassend annotiert und enthält zahlreiche Lesebegleitfragen. Eine Zeitleiste zu Arthur Millers Leben und Werk und verschiedene Zusatztexte runden den Band ab. Geeignet ist die Lektüre für die Jahrgangsstufen 10 - 13.Zu dieser Textausgabe ist folgendes Unterrichtsmodell erschienen: Schöningh, Bestell-Nr.: 041175
Annemarie Horschitz-Horst wurde 1899 in Berlin geboren. Einen Namen machte sie sich durch ihre Übersetzungen der Werke von Ernest Hemingway - die einzigen Übertragungen ins Deutsche, die vom Autor selbst autorisierten waren. Sie verstarb 1970 in der Nähe von Wien.
Ernest Hemingway, geboren 1899 in Oak Park, Illinois, gilt als einer der einflussreichsten Schriftsteller des 20. Jahrhunderts. In den zwanziger Jahren lebte er als Reporter in Paris, später in Florida und auf Kuba; er nahm auf Seiten der Republikaner am Spanischen Bürgerkrieg teil, war Kriegsberichterstatter im Zweiten Weltkrieg. 1953 erhielt er den Pulitzer-Preis, 1954 den Nobelpreis für Literatur. Hemingway schied nach schwerer Krankheit 1961 freiwillig aus dem Leben.
Hlavní hrdinka, dívka, která si rozhodně žádné životní problémy nepřipouští, líčí otevřeně ve svém fingovaném deníčku poněkud neromantickou cestu za „svým místem na slunci“. Nešetří při tom ani své okolí a s humorem a nadhledem vypráví nejen o vyšších společenských, ale též o uměleckých – literárních a filmových kruzích i o jiném atraktivním prostředí. Zajímavý je také hrdinčin pohled na mužské protějšky – to si už však jistě rádi přečtete v této milé knížce.
Jäger verfolgen Wolfsspuren im Schnee: Zwei kleine Mädchen und ein Junge spielen in einem Winkel von Australien diese Szene nach, als plötzlich ein hinkendes Geschöpf auf sie zukommt - halb Mensch, halb Tier, wie es scheint. Malouf erzählt die Geschichte eines englischen Jungen, dem »wilden Kind«, der viele Jahre unter den Aborigines lebte und plötzlich in die Welt der Weißen zurückkehrt, auf der Suche nach seiner Sprache, seiner Geschichte, seinen Erinnerungen. Die großen Themen dieses Romans sind der Verlust und die Wiedererlangung von Identität, die Entwurzelung und die Sehnsucht nach Heimat.
Werner Schmitz ist seit 1981 als Übersetzer tätig, u. a. von Malcolm Lowry, John le Carré, Ernest Hemingway, Philip Roth und Paul Auster. 2011 erhielt er den Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Preis. Er lebt in der Lüneburger Heide. Ernest Hemingway, geboren 1899 in Oak Park, Illinois, gilt als einer der einflussreichsten Schriftsteller des 20. Jahrhunderts. In den zwanziger Jahren lebte er als Reporter in Paris, später in Florida und auf Kuba; er nahm auf Seiten der Republikaner am Spanischen Bürgerkrieg teil, war Kriegsberichterstatter im Zweiten Weltkrieg. 1953 erhielt er den Pulitzer-Preis, 1954 den Nobelpreis für Literatur. Hemingway schied nach schwerer Krankheit 1961 freiwillig aus dem Leben.
2. část trilogie, která navazuje na 1. část Vesnice a bude pokračovat 3. částí Panské sídlo. Doslov: Eva Masnerová Druhý díl Faulknerovy volné trilogie začíná ve chvíli, kdy Flem Snopes, reprezentant nastupujících dravých ekonomických sil na americkém Jihu počátku 20. století, přijíždí do Jeffersonu...
2. část trilogie, která navazuje na 1. část Vesnice a bude pokračovat 3. částí Panské sídlo. Doslov: Eva Masnerová Druhý díl Faulknerovy volné trilogie začíná ve chvíli, kdy Flem Snopes, reprezentant nastupujících dravých ekonomických sil na americkém Jihu počátku 20. století, přijíždí do Jeffersonu...