Thronfolger Franz Ferdinand wird ermordet und der Erste Weltkrieg beginnt. Auch der Prager Hundehändler Josef Schwejk, obwohl von einem Militärarzt »endgültig für blöd« erklärt, gerät in die Mühlen des Militärbetriebs – ob nun im bürokratischen Irrsinn, beim Oberleutnant Lukasch oder an der Front. Mit kalkulierter und ach so sympathischer Naivität setzt sich Schwejk gegen den Unsinn des Krieges zu Wehr. Der Militärapparat wird in allen Einzelheiten par excellence vorgeführt. Jaroslav Hašek ist mit Schwejk eine einzigartige Figur in der Literatur und eine großartige Satire wider den Militarismus gelungen. Eine zeitlose Satire auf die Sinnlosgkeit des Krieges. Hier kriegen alle ihr Fett ab, ob Obrigkeitshörige, Militärs oder Priester. Urkomisch und erschütternd zugleich. Ein Antiheld an der Ostfront im Ersten Weltkrieg »Und so griff der gute Soldat Švejk auf seine nette, liebenswürdige Art in den Weltkrieg ein.«
Cecil Parrott Bücher




This 1982 book was the first major critical study of Jaroslav Hašek and his most important literary creation, The Good Soldier Švejk. For many people Hašek's book is simply extremely funny. Cecil Parrott begins from the point of view that a closer examination of the conditions under which the book was written reveal it to be a much deeper work than it appears on the surface: a tragic as well as a comic masterpiece. A leading authority on Hašek, Parrott wrote the definitive biography, The Bad Bohemian, and translated the unexpurgated version of Švejk and many of Hašek's short stories. This book is lucidly written and aimed at the non-specialist reader who requires guidance in coming to terms with this strange book. All quotations are translated, and the book also includes a number of illustrations including the only sketch of Švejk that Hašek approved.
Good-natured and garrulous, Svejk becomes the Austrian army's most loyal Czech soldier when he is called up on the outbreak of World War I - although his bumbling attempts to get to the front serve only to prevent him from reaching it. Playing cards and getting drunk, he uses all his cunning and genial subterfuge to deal with the police, clergy, and officers who chivy him toward battle. Cecil Parrott's vibrant translation conveys the brilliant irreverence of this classic about a hapless Everyman caught in a vast bureaucratic machine.
Thus spake the good soldier Švejk- : the best sayings from Hašek's Švejk
- 72 Seiten
- 3 Lesestunden