Paderlík : Retrospektiva
- 89 Seiten
- 4 Lesestunden






Kniha, jež přináší množství reprodukcí Paderlíkových děl, sleduje umělcův vývoj od třicátých let, kdy Paderlík studoval na Uměleckoprůmyslové škole v Praze a spoluzakládal skupinu Sedm v říjnu. Paderlík vystavoval po druhé světové válce doma i v zahraničí, pedagogicky působil na Vysoké škole uměleckoprůmyslové a na pražské Akademii výtvarných umění. Publikace vykresluje jeho umělecký profil, přináší výňatky z jeho vzpomínek a myšlenek. Vedle reprodukcí obsahuje shrnutí životopisných dat a rozsáhlou bibliografii.
Výbor z milostné poezie. Básně vybrány z básnických sbírek - Divoký chmel; Z modrého náčrtníku; Lyrická dramata; Chvála jarní bouře. Třetí doplněné vydání.
Milostné volání, láska a moudrost. Poetická parafráze na Cyrana a Roxanu.
Obrazová publikace autora, která obsahuje 80 kreseb ženských aktů. S předmluvou a životopisem malíře.
V sličně upraveném a ilustrovaném svazečku znovu vycházejí autorovy tři známé básnické sbírky: Pulsy, Ortely a Svlékání hadů.
Překlad Šalamounovy Písně písní, kterou J. Seifert přebásnil za jazykové spolupráce St. Segerta.
Sbírka veršů, v nichž se obráží básníkovo vroucí přisvědčení životu a touha oblažit lidi objevováním různých podob krásy v něm ukryté. Na mikrodesce je zachycen Mikuláškův hlas a výňatek z jeho básně „Tráva“ v přednesu H. Kružíkové.
Sto sedmdesát let od smrti Karla Hynka Máchy, připadající na letošní 6. listopad, nakladatelství připomene vydáním jeho kultovního díla. Zrcadlové dvojjazyčné česko-německé (dosud neexistující) vydání zakladatelské knihy moderní české poezie – Máchova Máje (poprvé vyšel 23. dubna 1836 autorovým vlastním nákladem u tiskaře Jana Spurného v nákladu 600 výtisků) doprovázejí i klíčové recenze, vyvracející domnělé nepochopení Máje českou (K. Sabina, J. K. Tyl, J. K. Chmelenský aj.) a naopak mimořádné přijetí německou literární kritikou (především na stránkách pražského německého časopisu Ost und West). Knižní celek však poskytuje jedinečný obraz sounáležitost české a německé kultury v počátcích národního obrození. Připojená studie P. Vašáka zásadním způsobem analyzuje česko-německou spolupráci v kontextu národního obrození a evropského romantického hnutí. Německý překlad Máchova Máje pořídil prof. Walther Schamschula. Kniha vychází za přispění Česko-německého fondu budoucnosti.
Básničky pro čtenáře do 9 let. Zachycují radostné okamžiky dětství, svátky v průběhu roku, krásu květin a návštěvu měst; současně vychovávají děti k pracovitosti, k odvaze, k lásce k četbě, k obraně socialistické vlasti a obdivu k sovětským tankistům.