Gratis Versand ab € 16,99. Mehr Infos.
Bookbot

George Chapman

    1. Jänner 1559 – 12. Mai 1634

    George Chapman war ein englischer Dramatiker, Übersetzer und Dichter, dessen Werk deutlich vom Stoizismus beeinflusst ist. Als klassischer Gelehrter zeigte er ein tiefes Interesse am antiken Erbe, was sich sowohl in seiner Poesie als auch in seinen Dramen widerspiegelt. Sein literarischer Stil nahm die Metaphysischen Dichter des 17. Jahrhunderts vorweg, während seine Übersetzungen von Homers Epen zu den Höhepunkten der englischen Übersetzungsgeschichte zählen. Chapmans Vermächtnis liegt in seiner präzisen Auseinandersetzung mit klassischen Themen und seiner einzigartigen literarischen Stimme.

    Chapman's Homer. The Odyssey
    The Odysseys of Homer
    Ilias
    Healing Hands
    Operationen am Aetherleib
    • The Odysseys of Homer

      Vol. II

      • 280 Seiten
      • 10 Lesestunden

      This reprint of a classic work from 1857 offers readers a chance to explore the themes and ideas that shaped its time. The book retains the original text, providing an authentic glimpse into the historical context and cultural nuances of the era. It serves as a valuable resource for those interested in literature's evolution and the societal issues reflected in 19th-century writings.

      The Odysseys of Homer2023
    • Die 'Ilias' ist das älteste nahezu vollständig erhaltene Zeugnis der europäischen Literatur. Sie entstand im 8. Jahrhundert v. Chr. in Griechenland und schildert in 24 Gesängen die zehnjährige Eroberungsgeschichte Trojas. Die unübertroffene Erzählkunst Homers bescherte dieser Dichtung eine überwältigende Wirkung und machte die 'Ilias' zu einem bis heute lebendigen Meisterwerk.

      Ilias2022
      4,1
    • Chapman's Homer. The Odyssey

      • 532 Seiten
      • 19 Lesestunden

      George Chapman's translations of Homer are among the most famous in the English language. Keats immortalized the work of the Renaissance dramatist and poet in the sonnet "On First Looking into Chapman's Homer." Swinburne praised the translations for their "romantic and sometimes barbaric grandeur," their "freshness, strength, and inextinguishable fire." The great critic George Saintsbury (1845-1933) wrote: "For more than two centuries they were the resort of all who, unable to read Greek, wished to know what Greek was. Chapman is far nearer Homer than any modern translator in any modern language." This volume presents the original text of Chapman's translation of the Odyssey (1614-15), making only a small number of modifications to punctuation and wording where they might confuse the modern reader. The editor, Allardyce Nicoll, provides an introduction, textual notes, a glossary, and a commentary. Garry Wills's preface to the Odyssey explores how Chapman's less strained meter lets him achieve more delicate poetic effects as compared to the Iliad. Wills also examines Chapman's "fine touch" in translating "the warm and human sense of comedy" in the Odyssey. Oft of one wide expanse had I been told That deep-browed Homer ruled as his demesne; Yet did I never breathe its pure serene Till I heard Chapman speak out loud and bold. --John Keats

      Chapman's Homer. The Odyssey2000
    • Healing Hands

      • 216 Seiten
      • 8 Lesestunden

      This is an account of how the author, facing possible blindness, consulted the medium, George Chapman. Chapman was purported to be controlled by a famous consultant surgeon, Willliam Lang, who died in 1937. To Hutton's astonishment, he was cured, and Hutton decided to investigate further.

      Healing Hands1978
      3,8