Gratis Versand ab € 16,99. Mehr Infos.
Bookbot

Emil Engelmann

    Deutscher Sagenschatz
    Das Nibelungenlied
    Die Frithiofs-Sage: das Lied von Frithiof dem Kühnen für das deutsche Hau ; nach den Quellen der alten isländischen und der E. Tegner'schen Frithiofs-Sage bearbeitet
    Germanias Sagenborn, Band 2
    Germanias Sagenborn, Band 1
    Parzival
    • Germanias Sagenborn, Band 1

      Bearbeitet und nacherzählt von Emil Engelmann

      • 440 Seiten
      • 16 Lesestunden

      Das vorliegende Werk hat den Zweck, die alte germanischen Volksdichtung der Vorzeit in einem Gewand wiederzugeben, welches den Ansprüchen einer breiten Leserschaft am meisten entspricht. Erfreulicherweise sind in letzter Zeit nicht nur die gelehrten Forscher, sondern auch eine breite bürgerliche Öffentlichkeit der Vergangenheit näher getreten, so daß neben den Sagenkreisen der hellenischen Welt mehr und mehr auch die des germanischen Altertums größere Beachtung finden. Hervorzuheben sind in die Sagen von Sigurd (Siegfried) und Brünnhild und die damit verbundenen Sagenkreise der Nibelungen, durch welche wir ein deutliches Bild vom Leben und Treiben der alten germanischen Fürsten und Helden sowie ihrer Frauen und Jungfrauen erhalten.

      Germanias Sagenborn, Band 12025
    • Germanias Sagenborn, Band 2

      Bearbeitet und nacherzählt von Emil Engelmann

      • 416 Seiten
      • 15 Lesestunden

      Das vorliegende Werk hat den Zweck, die alte germanischen Volksdichtung der Vorzeit in einem Gewand wiederzugeben, welches den Ansprüchen einer breiten Leserschaft am meisten entspricht. Erfreulicherweise sind in letzter Zeit nicht nur die gelehrten Forscher, sondern auch eine breite bürgerliche Öffentlichkeit der Vergangenheit näher getreten, so daß neben den Sagenkreisen der hellenischen Welt mehr und mehr auch die des germanischen Altertums größere Beachtung finden. Hervorzuheben sind in die Sagen von Sigurd (Siegfried) und Brünnhild und die damit verbundenen Sagenkreise der Nibelungen, durch welche wir ein deutliches Bild vom Leben und Treiben der alten germanischen Fürsten und Helden sowie ihrer Frauen und Jungfrauen erhalten.

      Germanias Sagenborn, Band 22025
    • Parzival

      • 477 Seiten
      • 17 Lesestunden

      Prosaübersetzung aus dem Mittelhochdeutschen von Peter Knecht. Mit einem Brief des Übersetzers an den Lektor. Eine rätselhafte Geschichte zwischen Hof und Wildnis, Liebe und Zauberei, Okzident und Orient, Weltverfallenheit und Weltflucht: Wolframs Parzival ist der bedeutendste deutsche Roman des Mittelalters. Ebenso kühn in seiner Sprache wie der Ulysses von James Joyce, hat Wolframs "krummer Stil" die Deuter beschäftigt, die Pedanten geärgert, die Übersetzer verwirrt. Dennoch ist das Buch bis heute springlebendig geblieben, und sogar der Umstand, dass es aus 25000 Versen besteht, hat seine Wirkung nicht beschädigen können. Peter Knechts Prosaübersetzung unternimmt nicht den Versuch, den Text zu glätten und dem Leser Eselsbrücken zu bauen. Gerade darin besteht ihr Reiz. In einem Brief an seinen Lektor schreibt er: "Ich kann verstehen, warum die Übersetzung provozierend auf Sie wirkt. Aber das, was Sie sich wünschen, gibt es bereits im Buchhandel. Dort werden Sie alles, wirklich alles vermieden finden, was Sie irritiert. Nur: Wolfram ist nun einmal nicht Neuschwanstein, und ich will's nicht ändern." Wer sich auf Parzivals Abenteuer wirklich einlässt, wird gespannt und bezaubert sein.

      Parzival2006
      3,8