Bookbot
Das Buch ist derzeit nicht auf Lager

Zweisprachige Lexikographie

Autoren

Mehr zum Buch

Ausgangspunkt dieser metalexikographischen Untersuchung ist die historische Rekonstruktion des Wörterbuchschreibens für das Sprachenpaar Deutsch und Ewe. Der Begriff Fremdkulturwörterbuch wird eingeführt, um die kulturhermeneutische Funktion zweisprachiger Wörterbücher zu betonen. Ein zweisprachiges Wörterbuch ist ein Instrument des Wissenstransfers zwischen der Ausgangs- und der Zielsprache. Ausgehend von der Symbolfeldtheorie Bühlers wird diese These mit einer eigenen Theorie der Adaptation von Wissen in zweisprachigen Wörterbüchern untermauert. Es wird deutlich, daß die Benutzung eines zweisprachigen Wörterbuchs einen Prozeß auslöst, der den Austausch von Informationen von einem unbekannten zu einem bekannten Bereich des Wissens und umgekehrt ermöglicht.

Parameter

ISBN
9783893258451
Verlag
Waxmann

Kategorien

Buchvariante

2000

Buchkauf

Dieses Buch ist derzeit nicht auf Lager.