Gratis Versand ab € 16,99. Mehr Infos.
Bookbot

Kalíla a Dimna : Bidpájovy bajky

Buchbewertung

Parameter

  • 300 Seiten
  • 11 Lesestunden

Mehr zum Buch

Kniha Kalíla a Dimna, v Evropě již dávno známá pod názvem Bidpájovy bajky, jedna z nejznámějších a nejoblíbenějších literárních památek starého Východu a pokladnice životní moudrosti Indů, Peršanů a Arabů, má své trvalé místo mezi díly světové literatury. Pochází z Indie a jejím základem se stala staroindická sanskrtská sbírka mravoučných příběhů a moudrých průpovědí Pančatantra (Pět knih), sepsaná kolem roku 300 n.l. Ve 2. polovině 8. století ji přeložil do arabštiny vynikající literát perského původu Abdalláh ibn al-Muqaffaa Tato kniha je tradičně považována za sbírku bajek, avšak definici bajky odpovídají jen některá její vyprávění. Jiná lze nazvat spíše podobenstvím, poučným příběhem nebo úvahami filozofického a etického rázu. V jeho základním rámci filozof Bajdabá (Bidpáj) odpovídá na dotazy krále Dabšalíma týkající se různých stránek lidské povahy a vztahů mezi lidmi a dává mu rady a pokyny, jimiž by se měl řídit spravedlivý panovník.

Buchkauf

Kalíla a Dimna : Bidpájovy bajky, Jaroslav Oliverius

Sprache
Erscheinungsdatum
2005
Wir benachrichtigen dich per E-Mail.

Lieferung

  • Gratis Versand ab 16,99 € in ganz Österreich! Mehr Infos.

Zahlungsmethoden

3,0
Gut
3 Bewertung

Hier könnte deine Bewertung stehen.

Titel
Kalíla a Dimna : Bidpájovy bajky
Sprache
Tschechisch
Verlag
Gema Art
Erscheinungsdatum
2005
Seitenzahl
300
ISBN10
8086087530
ISBN13
9788086087535
Reihe
Schlagwörter
Belletristik, Indien
Bewertung
3 von 5 Sternen
Beschreibung
Kniha Kalíla a Dimna, v Evropě již dávno známá pod názvem Bidpájovy bajky, jedna z nejznámějších a nejoblíbenějších literárních památek starého Východu a pokladnice životní moudrosti Indů, Peršanů a Arabů, má své trvalé místo mezi díly světové literatury. Pochází z Indie a jejím základem se stala staroindická sanskrtská sbírka mravoučných příběhů a moudrých průpovědí Pančatantra (Pět knih), sepsaná kolem roku 300 n.l. Ve 2. polovině 8. století ji přeložil do arabštiny vynikající literát perského původu Abdalláh ibn al-Muqaffaa Tato kniha je tradičně považována za sbírku bajek, avšak definici bajky odpovídají jen některá její vyprávění. Jiná lze nazvat spíše podobenstvím, poučným příběhem nebo úvahami filozofického a etického rázu. V jeho základním rámci filozof Bajdabá (Bidpáj) odpovídá na dotazy krále Dabšalíma týkající se různých stránek lidské povahy a vztahů mezi lidmi a dává mu rady a pokyny, jimiž by se měl řídit spravedlivý panovník.