Gratis Versand ab € 14,99. Mehr Infos.
Bookbot

Divočina, Wilderness = Ztracené texty

Autor*innen

Buchbewertung

Mehr zum Buch

Básně a texty z literární pozůstalosti Jima Morrisona. Dvojjazyčné vydání. Člověk ani nemusí patřit mezi fanoušky kapely The Doors, aby tuto sbírku básní náležitě ocenil. Jim Morrison byl básník tělem i duší a dokázal do své tvorby mistrně odrazit svou inteligentní šílenost. Jeho básně jsou často silně existenciální, zmatené, krásně choré. Navíc je kniha rozdělena do dvou částí, z níž je jedna psaná anglicky a druhá obsahuje překlad, takže je možnost překlad (který je zde velmi dobrý, protože jde o volné verše) srovnat s originálem a plně se ponořit do velmi zajímavé poezie. "Muži, co před hříchem z bahna měst prchli na širé moře. sledují navečer z paluby placentu hvězd a pak plují dál přes rovník & svými rituály křísí k životu nebezpečná zasvěcení Značí nové horizonty Chtějí cítit blízkost exorcismu, rituál plavby Čekat, hledat v pušce osvícenost mužnosti Zabít v jedné chvíli dětství i nevinnost"

Buchkauf

Divočina, Wilderness = Ztracené texty, Jim Morrison

Sprache
Erscheinungsdatum
1996
product-detail.submit-box.info.binding
(Hardcover),
Buchzustand
Beschädigt
Preis
€ 2,06

Lieferung

  • Gratis Versand ab 14,99 € in ganz Österreich! Mehr Infos.

Zahlungsmethoden

4,3
Sehr gut
87 Bewertung

Hier könnte deine Bewertung stehen.

Sprache
Tschechisch, Englisch
Autor*innen
Jim Morrison
Verlag
Votobia
Erscheinungsdatum
1996
Einband
Hardcover
Seitenzahl
444
ISBN10
8071981370
ISBN13
9788071981374
Reihe
Erstveröffentlichung
1990
Originaltitel
Wilderness: The Lost Writings
Bewertung
4,25 von 5 Sternen
Beschreibung
Básně a texty z literární pozůstalosti Jima Morrisona. Dvojjazyčné vydání. Člověk ani nemusí patřit mezi fanoušky kapely The Doors, aby tuto sbírku básní náležitě ocenil. Jim Morrison byl básník tělem i duší a dokázal do své tvorby mistrně odrazit svou inteligentní šílenost. Jeho básně jsou často silně existenciální, zmatené, krásně choré. Navíc je kniha rozdělena do dvou částí, z níž je jedna psaná anglicky a druhá obsahuje překlad, takže je možnost překlad (který je zde velmi dobrý, protože jde o volné verše) srovnat s originálem a plně se ponořit do velmi zajímavé poezie. "Muži, co před hříchem z bahna měst prchli na širé moře. sledují navečer z paluby placentu hvězd a pak plují dál přes rovník & svými rituály křísí k životu nebezpečná zasvěcení Značí nové horizonty Chtějí cítit blízkost exorcismu, rituál plavby Čekat, hledat v pušce osvícenost mužnosti Zabít v jedné chvíli dětství i nevinnost"