Gratis Versand ab € 16,99. Mehr Infos.
Bookbot

Die ganze Welt

Ein Liebeslied

Autor*innen

Buchbewertung

Parameter

  • 48 Seiten
  • 2 Lesestunden

Mehr zum Buch

Das Liebeslied "Die ganze Welt hab ich durchreist" ("Thamam ašchar pytut eka" / "T'amam ashkhar pytut eka") gehört bis heute zu den populärsten armenischen Liedern von Sajath-Nova, dem legendären kaukasischen Barden, der im 18. Jahrhundert auf dem Gebiet des heutigen Georgiens auf Georgisch, Armenisch und Aserbaidschanisch gedichtet und gesungen hat. Um sich dem außergewöhnlichen Wesen der Geliebten zu nähern, muss der Dichter sie aus verschiedenen Vergleichen auf verschiedenen Ebenen gleichsam zusammensetzen. Die Geliebte ist so überwältigend, dass es dem Dichter geradezu die Sprache verschlägt: Er muss im Arabischen, Türkischen und Persischen nach adäquaten Ausdrücken suchen. Das Bändchen widmet sich nur diesem einzigen Gedicht und bietet neben der Nachdichtung und dem Originaltext auch Transkriptionen, Musiknoten und ein Nachwort.

Buchkauf

Die ganze Welt, Sajath-Nova

Sprache
Erscheinungsdatum
2020
product-detail.submit-box.info.binding
(Hardcover)
Wir benachrichtigen dich per E-Mail.

Lieferung

  • Gratis Versand ab 16,99 € in ganz Österreich! Mehr Infos.

Zahlungsmethoden

4,0
Sehr gut
1 Bewertung

Hier könnte deine Bewertung stehen.

Titel
Die ganze Welt
Untertitel
Ein Liebeslied
Sprache
Deutsch, Armenisch
Autor*innen
Sajath-Nova
Verlag
Kétos
Erscheinungsdatum
2020
Einband
Hardcover
Seitenzahl
48
ISBN10
3903124192
ISBN13
9783903124196
Reihe
Bewertung
4 von 5 Sternen
Beschreibung
Das Liebeslied "Die ganze Welt hab ich durchreist" ("Thamam ašchar pytut eka" / "T'amam ashkhar pytut eka") gehört bis heute zu den populärsten armenischen Liedern von Sajath-Nova, dem legendären kaukasischen Barden, der im 18. Jahrhundert auf dem Gebiet des heutigen Georgiens auf Georgisch, Armenisch und Aserbaidschanisch gedichtet und gesungen hat. Um sich dem außergewöhnlichen Wesen der Geliebten zu nähern, muss der Dichter sie aus verschiedenen Vergleichen auf verschiedenen Ebenen gleichsam zusammensetzen. Die Geliebte ist so überwältigend, dass es dem Dichter geradezu die Sprache verschlägt: Er muss im Arabischen, Türkischen und Persischen nach adäquaten Ausdrücken suchen. Das Bändchen widmet sich nur diesem einzigen Gedicht und bietet neben der Nachdichtung und dem Originaltext auch Transkriptionen, Musiknoten und ein Nachwort.