Ausverkauft, aber heiß begehrt!
Parameter
Mehr zum Buch
V první části obsáhlého díla zabývá se autor vývojem překladatelských teorií a metod od počátku našeho písemnictví až do nedávné doby: stará doba, obrozenecká doba, poobrozenecká doba (do období mezi válkami). V druhé části jsou otištěny nejvýznamnějšístati českých překladatelů o otázkách překladatelské estetiky. (Bohuslav Hasištejnský z Lobkovic, Jan Blahoslav, J. K. Tyl, J. Jungmann, F. Palacký, Jakub Malý, J. Vrchlický, E. Krásnohorská, O. Fischer, B. Mathesius, Pavel Eisner a řada jiných.)
Buchkauf
České theorie překladu, Jiří Levý
- Sprache
- Erscheinungsdatum
- 1957
Wir benachrichtigen dich per E-Mail.
Hier könnte deine Bewertung stehen.
- Sprache
- Tschechisch
- Autor*innen
- Jiří Levý
- Erscheinungsdatum
- 1957
- Reihe
- Kuratierte Auswahl
- Český překlad
- Schlagwörter
- Sachbücher, Sozialwissenschaften, Kunst & Kultur, Literaturwissenschaft, Tschechische Literatur
- Bewertung
- 4 von 5 Sternen
- Beschreibung
- V první části obsáhlého díla zabývá se autor vývojem překladatelských teorií a metod od počátku našeho písemnictví až do nedávné doby: stará doba, obrozenecká doba, poobrozenecká doba (do období mezi válkami). V druhé části jsou otištěny nejvýznamnějšístati českých překladatelů o otázkách překladatelské estetiky. (Bohuslav Hasištejnský z Lobkovic, Jan Blahoslav, J. K. Tyl, J. Jungmann, F. Palacký, Jakub Malý, J. Vrchlický, E. Krásnohorská, O. Fischer, B. Mathesius, Pavel Eisner a řada jiných.)






