Gratis Versand ab € 16,99. Mehr Infos.
Bookbot

Muž v tygří kůži

Buchbewertung

Parameter

  • 648 Seiten
  • 23 Lesestunden

Mehr zum Buch

Vepkhistkhaosani, epická báseň, která v češtině nese název Muž v tygří Kůži, je mistrovským literárním dílem světového významu, jehož autorem je gruzínský spisovatel, básník a státník 12. století, Šota Rustaveli. Byla napsána v době označované za Zlatý věk, v době, kdy zemi díky obrovské myšlenkové otevřenosti vládla žena – královna Tamar. Jedná se o epos prodchnutý humanistickými ideály, který vypráví příběh lásky, přátelství, odvahy a statečnosti. Je naplněn aforismy, bohatými básnickými obrazy a nese v sobě univerzální, nadčasové hodnoty. Dnes je báseň přeložena do více než padesáti jazyků a sbírka sto šedesáti dvou zachovalých rukopisů, z nichž nejstarší je datován na počátek 16. století, je zapsána na seznam světového dědictví UNESCO. Z gruzínštiny přeložil Jaromír Jedlička. Předmluva Maia Darchia.

Buchkauf

Muž v tygří kůži, Шота Руставели, Richard Cortés

Sprache
Erscheinungsdatum
2025
product-detail.submit-box.info.binding
(Hardcover)
Wir benachrichtigen dich per E-Mail.

Lieferung

  • Gratis Versand ab 16,99 € in ganz Österreich! Mehr Infos.

Zahlungsmethoden

4,9
Ausgezeichnet
18 Bewertung

Hier könnte deine Bewertung stehen.

Sprache
Tschechisch
Erscheinungsdatum
2025
Einband
Hardcover
Seitenzahl
648
ISBN13
9788075118271
Reihe
Schlagwörter
Belletristik, Poesie
Bewertung
4,85 von 5 Sternen
Beschreibung
Vepkhistkhaosani, epická báseň, která v češtině nese název Muž v tygří Kůži, je mistrovským literárním dílem světového významu, jehož autorem je gruzínský spisovatel, básník a státník 12. století, Šota Rustaveli. Byla napsána v době označované za Zlatý věk, v době, kdy zemi díky obrovské myšlenkové otevřenosti vládla žena – královna Tamar. Jedná se o epos prodchnutý humanistickými ideály, který vypráví příběh lásky, přátelství, odvahy a statečnosti. Je naplněn aforismy, bohatými básnickými obrazy a nese v sobě univerzální, nadčasové hodnoty. Dnes je báseň přeložena do více než padesáti jazyků a sbírka sto šedesáti dvou zachovalých rukopisů, z nichž nejstarší je datován na počátek 16. století, je zapsána na seznam světového dědictví UNESCO. Z gruzínštiny přeložil Jaromír Jedlička. Předmluva Maia Darchia.