Gratis Versand ab € 16,99. Mehr Infos.
Bookbot

Jidiš pro ještě větší radost

Autor*innen

Buchbewertung

Mehr zum Buch

2., doplněné vydání. O jazyku jidiš Leo Rosten v předmluvě říká: „Jidiš je Robin Hood mezi jazyky. Krade lingvisticky bohatým, aby obdaroval chudá ptáčata.“ Nové, doplněné vydání knihy, která ve zkrácené podobě již potěšila mnoho českých čtenářů, je jakýmsi slovníkem, v žádném případě však suchopárným, ale naopak velmi živým, moudrým a zábavným. Slovník jidiš výrazů posloužil autorovi knih o učiteli angličtiny (Pan Kaplan má třídu rád) k veselému portrétu dnes již polozapomenutého jazyka s osobitou květnatostí a expresivitou, doplněnému řadou židovských a jidiš příběhů a anekdot. Čtenář brzy zjistí, jak mnoho slov, která každodenně používá, přešlo do češtiny z jidiš, co to znamená, když se o někom řekne, že je mešuge nebo naopak chachem, co je to šofar a kde je Gehena.

Publikation

Von Jidiš pro ještě větší radost (2004) sind aktuell auf Lager verfügbar.

Buchkauf

Jidiš pro ještě větší radost, Leo Rosten

Sprache
JiddischYI
Erscheinungsdatum
2004
product-detail.submit-box.info.binding
(Paperback),
Buchzustand
Gebraucht - Gut
Preis
€ 6,49

Lieferung

  • Gratis Versand ab 16,99 € in ganz Österreich! Mehr Infos.

Zahlungsmethoden

4,3
Sehr gut
150 Bewertung

Hier könnte deine Bewertung stehen.

Sprache
Tschechisch, Jiddisch
Autor*innen
Leo Rosten
Verlag
Garamond
Erscheinungsdatum
2004
Einband
Paperback
Seitenzahl
348
ISBN10
8086379752
ISBN13
9788086379753
Reihe
Erstveröffentlichung
2001
Originaltitel
The New Joys of Yiddish
Bewertung
4,25 von 5 Sternen
Beschreibung
2., doplněné vydání. O jazyku jidiš Leo Rosten v předmluvě říká: „Jidiš je Robin Hood mezi jazyky. Krade lingvisticky bohatým, aby obdaroval chudá ptáčata.“ Nové, doplněné vydání knihy, která ve zkrácené podobě již potěšila mnoho českých čtenářů, je jakýmsi slovníkem, v žádném případě však suchopárným, ale naopak velmi živým, moudrým a zábavným. Slovník jidiš výrazů posloužil autorovi knih o učiteli angličtiny (Pan Kaplan má třídu rád) k veselému portrétu dnes již polozapomenutého jazyka s osobitou květnatostí a expresivitou, doplněnému řadou židovských a jidiš příběhů a anekdot. Čtenář brzy zjistí, jak mnoho slov, která každodenně používá, přešlo do češtiny z jidiš, co to znamená, když se o někom řekne, že je mešuge nebo naopak chachem, co je to šofar a kde je Gehena.