Ausverkauft
Mehr zum Buch
Publikace seznamuje českého čtenáře s aktuálními translatologickými tématy, jež stojí ve středu zájmu na Pyrenejském poloostrově a která mohou být pro české prostředí metodologicky inspirativní: např. s rolí tlumočníků v dobách kolonialismu, překladatelskou prací španělských misionářů či cenzurou v překladu divadelních her. Vybrané studie jsou doplněny o krátké medailony příslušných autorů (Julio-César Santoyo, Miguel Ángel Vega, Fernando Navarro Domínguez, Antonio Bueno García, Manuel Ramiro Valderrama, Raquel Merino Álvarez).
Buchkauf
Sedm tváří translatologie : teorie překladu a tlumočení prizmatem současných španělských translatologů, Petra Vavroušová
- Sprache
- Erscheinungsdatum
- 2013
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Paperback)
Wir benachrichtigen dich per E-Mail.
Keiner hat bisher bewertet.
- Titel
- Sedm tváří translatologie : teorie překladu a tlumočení prizmatem současných španělských translatologů
- Sprache
- Tschechisch
- Autor*innen
- Petra Vavroušová
- Verlag
- Karolinum
- Erscheinungsdatum
- 2013
- Einband
- Paperback
- ISBN10
- 8024621959
- ISBN13
- 9788024621951
- Reihe
- Schlagwörter
- Sachbücher, Lehrbücher, Universitätslehrbücher
- Beschreibung
- Publikace seznamuje českého čtenáře s aktuálními translatologickými tématy, jež stojí ve středu zájmu na Pyrenejském poloostrově a která mohou být pro české prostředí metodologicky inspirativní: např. s rolí tlumočníků v dobách kolonialismu, překladatelskou prací španělských misionářů či cenzurou v překladu divadelních her. Vybrané studie jsou doplněny o krátké medailony příslušných autorů (Julio-César Santoyo, Miguel Ángel Vega, Fernando Navarro Domínguez, Antonio Bueno García, Manuel Ramiro Valderrama, Raquel Merino Álvarez).


