Parameter
- 158 Seiten
- 6 Lesestunden
Mehr zum Buch
The greatest classics of world literature are retold in the incomparable language of Franglais. Did you know that Jane Austen wrote a rip-roaring football yarn called Northanger Abbey v Mansfield Park? That Murder in the Cathedral is only one of a series of murder stories featuring Inspector T.S. Eliot? That all Shakespeare's plots were combined in one earth-shattering play called The Two Henry V's of Verona? Or that a missing chapter from the Gideon Bible describes exactly how God came to create the first hotel? Miles Kington reduced these masterpieces, and another forty or so like them, to a manageable size. He then translated them into Franglais, a language that combines the poetry of French with the directness of English. The result is a witty and joyous compendium of the classics, told as you’ve never quite heard them before.
Buchkauf
The Franglais Lieutenant's Woman, Miles Kington
- Sprache
- Erscheinungsdatum
- 1986
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Hardcover),
- Buchzustand
- Gebraucht - Gut
- Preis
- € 1,19
Hier könnte deine Bewertung stehen.
- Titel
- The Franglais Lieutenant's Woman
- Sprache
- Englisch
- Autor*innen
- Miles Kington
- Verlag
- Robson Books Limited
- Erscheinungsdatum
- 1986
- Einband
- Hardcover
- Seitenzahl
- 158
- ISBN10
- 086051398X
- ISBN13
- 9780860513988
- Reihe
- Schlagwörter
- Esoterik & Religion, Religiöse Themen, Religion, Christliche Themen, Christentum
- Bewertung
- 3,75 von 5 Sternen
- Beschreibung
- The greatest classics of world literature are retold in the incomparable language of Franglais. Did you know that Jane Austen wrote a rip-roaring football yarn called Northanger Abbey v Mansfield Park? That Murder in the Cathedral is only one of a series of murder stories featuring Inspector T.S. Eliot? That all Shakespeare's plots were combined in one earth-shattering play called The Two Henry V's of Verona? Or that a missing chapter from the Gideon Bible describes exactly how God came to create the first hotel? Miles Kington reduced these masterpieces, and another forty or so like them, to a manageable size. He then translated them into Franglais, a language that combines the poetry of French with the directness of English. The result is a witty and joyous compendium of the classics, told as you’ve never quite heard them before.


