Gratis Versand ab € 16,99. Mehr Infos.
Bookbot

Estudos de Literatura Comparada: Tradução e cultura literária

Ensaios sobre a presença de autores estrangeiros em Portugal - Portuguese Edition

Mehr zum Buch

Este livro reúne um conjunto de estudos críticos de tradução em perspectiva histórica, examinando o modo como a cultura portuguesa se relacionou com autores estrangeiros como William Shakespeare, Walter Scott, J. W. Goethe, Alfred de Vigny, Alexander Pope, John Milton e muitos outros. Concentrando-se sobre o século XIX português (Garrett, Herculano, Castilho, Camilo, Lopes de Mendonça, Rebelo da Silva, etc.), o volume estende-se, todavia, ao século XX, mormente através de análises do trabalho tradutivo de Agostinho da Silva. Tomada em globo, a obra oferece amplas perspectivas sobre o lugar da cultura portuguesa entre as outras culturas e sobre o lugar da língua portuguesa entre as outras línguas.

Buchkauf

Estudos de Literatura Comparada: Tradução e cultura literária, Jorge Bastos da Silva

Sprache
Erscheinungsdatum
2015
product-detail.submit-box.info.binding
(Paperback),
Buchzustand
Gebraucht - Gut
Preis
€ 6,99

Lieferung

  • Gratis Versand ab 16,99 € in ganz Österreich! Mehr Infos.

Zahlungsmethoden

Keiner hat bisher bewertet.Abgeben

Titel
Estudos de Literatura Comparada: Tradução e cultura literária
Untertitel
Ensaios sobre a presença de autores estrangeiros em Portugal - Portuguese Edition
Sprache
Portugiesisch
Erscheinungsdatum
2015
Einband
Paperback
Seitenzahl
328
ISBN10
9723613840
ISBN13
9789723613841
Reihe
Beschreibung
Este livro reúne um conjunto de estudos críticos de tradução em perspectiva histórica, examinando o modo como a cultura portuguesa se relacionou com autores estrangeiros como William Shakespeare, Walter Scott, J. W. Goethe, Alfred de Vigny, Alexander Pope, John Milton e muitos outros. Concentrando-se sobre o século XIX português (Garrett, Herculano, Castilho, Camilo, Lopes de Mendonça, Rebelo da Silva, etc.), o volume estende-se, todavia, ao século XX, mormente através de análises do trabalho tradutivo de Agostinho da Silva. Tomada em globo, a obra oferece amplas perspectivas sobre o lugar da cultura portuguesa entre as outras culturas e sobre o lugar da língua portuguesa entre as outras línguas.