Gratis Versand ab € 14,99. Mehr Infos.
Bookbot

Nikolai W. Gogol

Buchbewertung

Mehr zum Buch

Gogol - auf der ersten Silbe zu betonen - ist ein typisch ukrainischer Name. Anders als die meisten russischen Namen hat er keine Endung, die ihn als Familiennamen auswiese, sondern besteht nur aus einem Wort, das auch sonst in der Sprache vorkommt. Schon dieser Namenstyp (ursprünglich eine Art Spitzname) wirkt auf Russen leicht komisch, um so mehr natürlich, wenn solch ein Name eine Bedeutung hat, die sich nur schwer mit einem Menschen verbinden läßt. Gogol hat häufig von der komischen Wirkung solcher Namen Gebrauch gemacht, etwa wenn er im Revisor einen Beamten Semljanika (= Erdbeere) heißen läßt oder in der Verheiratung einen der Freier Jâtschniza (=Rührei), ganz zu schweigen von den Namenslisten in den Toten Seelen. Sein eigener Name bezeichnet einen Wasservogel, die Schellente. Mit einem so belasteten Vogelnamen war ein russischer Literat schon beinahe zum Komiker prädestiniert.

Buchkauf

Nikolai W. Gogol, Susanne Rolf-Dietrich

Sprache
Erscheinungsdatum
1985
product-detail.submit-box.info.binding
(Paperback)
Wir benachrichtigen dich per E-Mail.

Lieferung

  • Gratis Versand ab 14,99 € in ganz Österreich! Mehr Infos.

Zahlungsmethoden

5,0
Ausgezeichnet
1 Bewertung

Hier könnte deine Bewertung stehen.

Titel
Nikolai W. Gogol
Sprache
Deutsch
Verlag
Rowohlt
Erscheinungsdatum
1985
Einband
Paperback
Seitenzahl
156
ISBN10
3499503425
ISBN13
9783499503429
Reihe
Bewertung
5 von 5 Sternen
Beschreibung
Gogol - auf der ersten Silbe zu betonen - ist ein typisch ukrainischer Name. Anders als die meisten russischen Namen hat er keine Endung, die ihn als Familiennamen auswiese, sondern besteht nur aus einem Wort, das auch sonst in der Sprache vorkommt. Schon dieser Namenstyp (ursprünglich eine Art Spitzname) wirkt auf Russen leicht komisch, um so mehr natürlich, wenn solch ein Name eine Bedeutung hat, die sich nur schwer mit einem Menschen verbinden läßt. Gogol hat häufig von der komischen Wirkung solcher Namen Gebrauch gemacht, etwa wenn er im Revisor einen Beamten Semljanika (= Erdbeere) heißen läßt oder in der Verheiratung einen der Freier Jâtschniza (=Rührei), ganz zu schweigen von den Namenslisten in den Toten Seelen. Sein eigener Name bezeichnet einen Wasservogel, die Schellente. Mit einem so belasteten Vogelnamen war ein russischer Literat schon beinahe zum Komiker prädestiniert.