Monografie Pavla Brázdy vydaná u příležitosti velké výstavy v Paříži.
Pavel Brázda Bücher







Knížka jazykových her a rébusů, které podněcují dětskou jazykovou vynalézavost a tvořivost. Podporují také komunikaci a spolupráci mezi dětmi. Náměty lze využívat doma, ve škole, na táborech apod. Inspiraci, kterou nabízejí autoři textu, dále rozvíjí a podporuje velmi nápaditý výtvarný doprovod knížky.J. Hiršal, básník a překladatel, který ve své tvorbě hledal nové výrazové možnosti jazyka, především v tzv. konkrétní a vizuální poezii. Hravost fantazie a experimentátorskou invenci spojenou s humorem vtělil také do knih pro děti. B. Grögerová s J. Hiršalem úzce spolupracovala jak v tvorbě původní, tak překladové.
Věra Nováková - monografie
- 229 Seiten
- 9 Lesestunden
Dílo Věry Novákové (narozena 1928 v Praze) patří k nejosobitějším projevům realismu v českém umění druhé poloviny dvacátého století. Představuje spolu s manželem a tvůrčím souputníkem Pavlem Brázdou solitérní postavu, kterou nelze jednoduše zařadit k žádným společným tendencím české výtvarné scény posledních desetiletí. Její tvůrčí výpověď má pro českou kulturu silnou hodnotu nejen ve své stylistické originalitě, ale hlavně ve svém humanistickém a duchovním přesvědčení. Monografie obsahuje celou autorčinu dosavadní tvůrčí dráhu, od konce čtyřicátých let, kdy byla z politických důvodů vyloučena z Akademie výtvarných umění, až po současnost. Na základě chronologického sledu barevných reprodukcí a materiálů z osobního archivu Věry Novákové je zdokumentována celá vývojová komplexita jejího díla, která rozhodně není uzavřenou historickou kapitolou - stále se vyvíjí a nachází značný ohlas u dnešní mladé generace.
Im Launischen Sommer, einem klassischen Roman der Zwanzigerjahre, löst die Ankunft eines Magiers und seiner Freundin in einem verschlafenen Kurort eine Reihe von Ereignissen aus, die das Leben aller in Kleinkarlsbad auf den Kopf stellen. Über den Verlauf von nur drei Tagen im Juni fängt dieser poetische und komische Roman die Atmosphäre einer Kleinstadt ein, während Vančura die Alltäglichkeit des Lebens mit der Majestät der Sprache kontrastiert. Die verspielte Erzählweise, sprachliche Gewandtheit und Metatextualität, die im Laufe der Jahrzehnte nur reicher geworden sind, sind Markenzeichen dieses brillanten Werks des interwar modernen Romans. Die witzigen Gespräche und genialen Dialoge übertreffen die Handlung selbst. Vančuras Sprache ist eine Herausforderung für jeden Übersetzer. Was Vančura einzigartig macht, ist, dass seine avantgardistischen Suchbewegungen ihn schließlich zu einem klassischen Ansatz der Epik führten, der es ihm ermöglichte, wie kein anderer Prosaautor der Welt alle grundlegenden Epiphanien der modernen Lyrik zu appropriierten.
16 pohlednic. 16 postcards. Pavel Brázda.
- 32 Seiten
- 2 Lesestunden
16 pohlednic s obrazy Pavla Brázdy (nar. 21.8.1926) je průřezem tvorbou tohoto originálního a dlouho opomíjeného umělce.
Překlad sebraných spisů sv. 1 a 2 vydaných v moskvě 1964
Hra: kreslené příběhy s dodatečným slovním doprovodem
- 272 Seiten
- 10 Lesestunden
Pavel Brázda je považován za jednu z nejvýraznějších solitérních osobností českého výtvarného umění druhé poloviny dvacátého století i začátku tohoto tisíciletí. Jeho tvorba vychází z naprosto osobitého pojetí figurálního realismu, v němž se propojují prvky vnitřního snového vizionářství s výpovědí obecného humanistického sdělení o světě a pozitivní a vitální i stinné stránce lidské psychiky. K jeho souborné půlroční výstavě v Národní galerii v letech 2005-2006 vyšla obsáhlá monografie Brázda, dnes již bezmála rozebraná. Kolekci asi 300 kreseb a kresebných skladeb, s kterými Brázda začínal v druhé polovině 80. let ještě jako topič v koksové kotelně a pokračoval donedávna, se už dlouho chystal vydat knižně. Kromě několika z nich nebyly dosud zveřejňovány, ale vyhrazeny k tomuto záměru. Doprovázeny a spojeny v ucelenou fabuli budou autorovým textem. První díl je nazván HR, druhý A, vcelku tedy HRA.


